"قد فات الاوان" - Traduction Arabe en Portugais

    • tarde demais
        
    É tarde demais, eles começam a filmar numa semana. Open Subtitles سيكون قد فات الاوان سيبدأون التصوير بعد اسبوع
    Sei que a minha existência neste mundo tem algum significado, mas tenho medo que, quando eu descobrir, seja tarde demais. Open Subtitles انا اعرف لوجودي في هذا العالم اهمية لكن انا خائف من انني عندما سأكتشفه سيكون قد فات الاوان
    Diz que não vale a pena perder tempo porque coisas acontecem e que então é tarde demais. Open Subtitles قلها أنه لا فائدة من اضاعة الوقت لان الحوادث تحدث وحينها يكون قد فات الاوان
    Aparece uma criatura inofensiva de repente, é tarde demais! Open Subtitles حيوان لطيف غير مؤذي وفجأة، يكون قد فات الاوان
    Provavelmente é tarde demais para parar de fumar. Open Subtitles من المحتمل انه قد فات الاوان للاقلاع عن التدخين
    Se esperarmos até os japoneses agirem, será tarde demais. Open Subtitles اذا انتظرنا من اليابانيين التصرف سيكون قد فات الاوان
    Quando eu a retirei, era tarde demais. Open Subtitles في الوقت الذي اخرجتها من هناك , كان قد فات الاوان
    Quando me vires, será tarde demais. Open Subtitles في اللحظه التي تراني فيها,سيكون قد فات الاوان
    E quando descobriram o cancro, era tarde demais. Open Subtitles وفى الوقت الذى اكتشفوا السرطان كان قد فات الاوان
    Não percebes até ser tarde demais. Open Subtitles لا تراه حتى يكون قد فات الاوان
    Sente-se mal por ter sido obrigado a tomar conta dela, ainda jovem e deseja que encontre alguém agora, antes que seja tarde demais. Open Subtitles هي تشعر بالحزن لإنه كان عليك ان تعتني بها even as a young man... وتتمنى لو انك وجدت شخصاً ما الأن قبل ان يكون قد فات الاوان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus