"قد كانت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ela estava
        
    • tem sido
        
    • Ela era
        
    • têm sido
        
    Ele só pagou 20 peças pela rapariga e ela estava prenha de quatro meses. Open Subtitles يدفع 20 ياوندا فقط مقابل بغي... و قد كانت تقريبا حبلى ... بشهرها الرابع
    Eu vi-a ontem à noite a regressar a casa com o pai e ela estava, com uma mochila muito pesada aos ombros, e pesava muito para nela, por isso, ela estava a andar muito devagar. Open Subtitles لقد رأيتها الليلة الماضية و هي عائدة للمنزل برفقة والدها و كانت تحمل هذه هذه الحقيبة الثقيلة على كتفها و قد كانت ثقيلة عليها لذا كانت تسير ببطئ شديد أعني , إنها ثقيلة جداً بيومنا هذا
    Essa fromteira tem sido um campo de batalha á gerações. Open Subtitles هذه الحدود قد كانت أرض معارك على مر الاجيال
    Alertamos o público que esta não-humana tem potencial para causar destruição em massa... e tem sido conhecida por atingir alvos civis. Open Subtitles نحن نحذر مشاهدينا الكرام أن هذه اللابشرية لديها القدرة على إحداث تدمير هائل و قد كانت معروفة باستهدافها للمدنيين
    Ela era amada e protegida pelo pai e pela irmã mais velha pelo seu espírito dócil e gentil. Open Subtitles قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة
    Já passou um ano, e as tuas afirmações têm sido bastante claras. Open Subtitles مرّت سنة الآن و قد كانت إفادتكِ واضحة جدّاً
    ela estava sem fôlego. Open Subtitles و قد كانت تتنفس بصعوبة حقاً
    ela estava a fazer bolachas. Open Subtitles و قد كانت تعدّ البسكويت
    E ela estava viva. Open Subtitles و قد كانت على قيد الحياه
    Bem, ela estava lá, então, pode perguntar-lhe. Open Subtitles حسنا، قد كانت هناك لذا يمكنك سؤالها ماذا عن (باريس)؟
    E ela estava estranha. Open Subtitles و قد كانت تتصرّف بغرابة.
    ela estava grávida! Open Subtitles قد كانت حامل
    Além disso, o movimento ambiental americano tem sido um movimento classicamente arcadiano. TED ومن ثم الحركة الأمريكية البيئية قد كانت حركة أركاديان كلاسيكيا.
    Eu sei que tem sido um ano difícil para ti. Open Subtitles أعلم أنها قد كانت سَنةً قاسية بالنسبةِ لكِ.
    Apenas sinto que a minha vida tem sido uma má decisão atrás de outra. Open Subtitles فقط اشعر ان حياتي قد كانت قرارا سيئا بعد الاخر
    Pierre, todos nós sabemos que Madame Curie tem sido uma assistente importante, mas os instrumentos que inventou foram responsáveis pela descoberta do rádio. Open Subtitles كلنا نعلم ان السيدة كوري قد كانت مساعدة قيمة ولكن الأدوات التي اخترعتها
    De certeza que isto tem sido um pouco intenso para ti. Open Subtitles قد كانت فاجعة ساحقة بالنسبة إليك قليلا
    Neste jogo havia uma menininha, e Ela era a ministra da defesa do país mais pobre. TED قد كانت هنالك طفلة صغيرة، و كانت وزيرة الدفاع لأفقر الدول.
    Ela era viciada em droga. Nunca parava no mesmo sítio. Open Subtitles و قد كانت مدمنة للمخدرات ، و كانت غير مستقرة
    Ela era da minha família, sentava-se à mesa comigo na Ação de Graças, no Natal. Open Subtitles و قد كانت عائلتي، جلست في جانب الطاولة معي في كلّ عيد شكر، في كلّ عيد ميلاد
    Mas queria que todos soubessem que estes 3 anos... têm sido os melhores tempos da minha vida. Open Subtitles ولكنَّني أريدُ منكم جميعاً أن تعلموا أنَّ تلكـ الثلاثُ سنين المنصرمة قد كانت أجملُ ثلاث سنينٍ في حياتي
    As informações que gravamos têm sido valiosas na luta. Open Subtitles المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب.
    Olha, Kat, eu sei que as coisas têm sido percebes, entre nós. Open Subtitles أنظري, (كات). أعرف أشياء قد كانت "كما تعلمين" بيننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus