Ele só pagou 20 peças pela rapariga e ela estava prenha de quatro meses. | Open Subtitles | يدفع 20 ياوندا فقط مقابل بغي... و قد كانت تقريبا حبلى ... بشهرها الرابع |
Eu vi-a ontem à noite a regressar a casa com o pai e ela estava, com uma mochila muito pesada aos ombros, e pesava muito para nela, por isso, ela estava a andar muito devagar. | Open Subtitles | لقد رأيتها الليلة الماضية و هي عائدة للمنزل برفقة والدها و كانت تحمل هذه هذه الحقيبة الثقيلة على كتفها و قد كانت ثقيلة عليها لذا كانت تسير ببطئ شديد أعني , إنها ثقيلة جداً بيومنا هذا |
Essa fromteira tem sido um campo de batalha á gerações. | Open Subtitles | هذه الحدود قد كانت أرض معارك على مر الاجيال |
Alertamos o público que esta não-humana tem potencial para causar destruição em massa... e tem sido conhecida por atingir alvos civis. | Open Subtitles | نحن نحذر مشاهدينا الكرام أن هذه اللابشرية لديها القدرة على إحداث تدمير هائل و قد كانت معروفة باستهدافها للمدنيين |
Ela era amada e protegida pelo pai e pela irmã mais velha pelo seu espírito dócil e gentil. | Open Subtitles | قد كانت محبوبةً جداً و محميةً من قبل والدها و أختها الكبرى لروحها الوديعة و اللطيفة |
Já passou um ano, e as tuas afirmações têm sido bastante claras. | Open Subtitles | مرّت سنة الآن و قد كانت إفادتكِ واضحة جدّاً |
ela estava sem fôlego. | Open Subtitles | و قد كانت تتنفس بصعوبة حقاً |
ela estava a fazer bolachas. | Open Subtitles | و قد كانت تعدّ البسكويت |
E ela estava viva. | Open Subtitles | و قد كانت على قيد الحياه |
Bem, ela estava lá, então, pode perguntar-lhe. | Open Subtitles | حسنا، قد كانت هناك لذا يمكنك سؤالها ماذا عن (باريس)؟ |
E ela estava estranha. | Open Subtitles | و قد كانت تتصرّف بغرابة. |
ela estava grávida! | Open Subtitles | قد كانت حامل |
Além disso, o movimento ambiental americano tem sido um movimento classicamente arcadiano. | TED | ومن ثم الحركة الأمريكية البيئية قد كانت حركة أركاديان كلاسيكيا. |
Eu sei que tem sido um ano difícil para ti. | Open Subtitles | أعلم أنها قد كانت سَنةً قاسية بالنسبةِ لكِ. |
Apenas sinto que a minha vida tem sido uma má decisão atrás de outra. | Open Subtitles | فقط اشعر ان حياتي قد كانت قرارا سيئا بعد الاخر |
Pierre, todos nós sabemos que Madame Curie tem sido uma assistente importante, mas os instrumentos que inventou foram responsáveis pela descoberta do rádio. | Open Subtitles | كلنا نعلم ان السيدة كوري قد كانت مساعدة قيمة ولكن الأدوات التي اخترعتها |
De certeza que isto tem sido um pouco intenso para ti. | Open Subtitles | قد كانت فاجعة ساحقة بالنسبة إليك قليلا |
Neste jogo havia uma menininha, e Ela era a ministra da defesa do país mais pobre. | TED | قد كانت هنالك طفلة صغيرة، و كانت وزيرة الدفاع لأفقر الدول. |
Ela era viciada em droga. Nunca parava no mesmo sítio. | Open Subtitles | و قد كانت مدمنة للمخدرات ، و كانت غير مستقرة |
Ela era da minha família, sentava-se à mesa comigo na Ação de Graças, no Natal. | Open Subtitles | و قد كانت عائلتي، جلست في جانب الطاولة معي في كلّ عيد شكر، في كلّ عيد ميلاد |
Mas queria que todos soubessem que estes 3 anos... têm sido os melhores tempos da minha vida. | Open Subtitles | ولكنَّني أريدُ منكم جميعاً أن تعلموا أنَّ تلكـ الثلاثُ سنين المنصرمة قد كانت أجملُ ثلاث سنينٍ في حياتي |
As informações que gravamos têm sido valiosas na luta. | Open Subtitles | المعلومة التي سجلناه قد كانت عديمة القيمة في الحرب. |
Olha, Kat, eu sei que as coisas têm sido percebes, entre nós. | Open Subtitles | أنظري, (كات). أعرف أشياء قد كانت "كما تعلمين" بيننا. |