"قد كتب" - Traduction Arabe en Portugais

    • escreveu um
        
    • Ele escreveu
        
    • escrevera
        
    • tinha escrito
        
    • escreveu os
        
    Mas escreveu um romance sobre um físico, baseado no Werner Heisenberg, não foi? Open Subtitles روي طبيب حسناً في الحقيقة هو قد كتب رواية عن الطبيعيات اعتمادا على وارنر هازنبرج,اليس كذلك؟
    Quem quer que tenha feito isto escreveu um vírus no osso que ultrapassa completamente um computador de milhões de dólares. Open Subtitles مهمن يكن من فعل هذا قد كتب البرنامج على العظام الذي دمر الحاسوب الذي يساوي مليون دولار
    Dois anos antes de ele morrer, Ele escreveu numa folha de um caderno que estava a auto lesionar-se. TED قبل عامين من وفاته، كان قد كتب على ورقة في المفكرة أنه كان يقطع نفسه.
    Ele escreveu tantas notas nas margens, e, pela primeira vez, senti que estava a conhecer o meu irmão. Open Subtitles كان قد كتب الكثير من الملاحظات في الهوامش و لأول مرة شعرت و كأنني بدأت بمعرفة أخي حقاً.
    O marido escrevera uma História defendendo que o seu avô teria sido melhor imperador do que Alexios. Mas Anna discordou dele. TED كان زوجها قد كتب تاريخًا بحجة أن جده من شأنه أن يجعل من إمبراطور أفضل من اليكسيوس، لكن آنا لم توافق
    Por isso quando soube que o tradutor, Gregory Rabassa, tinha escrito o seu próprio livro sobre o assunto, não pude esperar para o ler. TED لدى عندما سمعت أن المترجم، غريغوري راباسا، قد كتب كتاب حول هذا الموضوع، لم يسعني الانتظار حتى أقرأه.
    Porque alguém escreveu os nossos nomes numa parede? Open Subtitles لأنّ غريباً قد كتب أسماءنا على حائط؟
    O assassino criou um código a partir de uma coluna vertebral, escreveu um vírus num osso e matou duas pessoas com uma bala e um cano. Open Subtitles إن القاتل قد صنع شفرة من عمود فقري و قد كتب برنامج ضار على العظام
    Uma vez um fã escreveu um tweet em que esperava que uma certa parte do meu corpo, uma que gosto muito, caísse. Open Subtitles كان لدي معجب قد كتب بأنه بأنه يتمنى الحصول على جزء محدد من جسدي هذا الجزء أنا متيم به بشكل أساسي، سيختفي
    Frank Wilson escreveu um livro chamado "A Mão". TED فرانك ويلسون كان قد كتب كتابا اسمه "اليد."
    Um amigo meu russo escreveu um romance importante. Open Subtitles صديق روسى لى قد كتب روايه هامه
    E até escreveu um bilhete, dirigido a si. Open Subtitles و حتى قد كتب ملاحظة...
    Gregory, querido, o seu pai e eu falámos com o advogado e Ele escreveu uma maravilhosa declaraçãozinha a dizer que você estava alcoolizado quando se casou. Open Subtitles -غريغوري , عزيزي أبوك وأنا تكلمنا مع محامي وهو قد كتب أكثر الإفاداة روعة
    onde ele escreveu: "Cintilante significa pulsar". Open Subtitles : حيث قد كتب نجم براق مُساوِى
    Segunda feira, Ele escreveu no diário... Open Subtitles بالإثنين، قد كتب بومياته..
    O tipo escrevera muitas peças boas, mas devia precisar de dinheiro. Open Subtitles الرّجل كان قد كتب العديد من المسرحيات العظيمة وأتوقع أنه كان في حاجة إلى المال...
    (Risos) Aprendeu-o com o psicólogo Gary Klein, que escrevera sobre isso, há uns anos, também chamado de "pre-mortem". TED (ضحك) كان شيئا قد تعلمه من عالم النفس غاري كلاين الذي كان قد كتب عنه قبل بضع سنوات والذي يدعى أيضا بما قبل الموت
    Estava em casa, deitada no sofá, com gripe e a navegar um pouco na Internet, quando descobri que Händel tinha escrito obras para teclado. TED كنت مصابة بالأنفلونزا وأجلس في المنزل على الأريكة وأتصفح الأنترنت قليلًا، حيث اكتشفت أن هاندل قد كتب أعمال للبيانو.
    Mas Einstein percebeu que Newton tinha deixado algo fora da história, porque até Newton tinha escrito que, embora percebesse como calcular o efeito da gravidade, era incapaz de perceber como realmente funciona. TED و لكن أينشتاين أدرك أن نيوتن قد أغفل شيئا في نظريته، لأنه حتى نيوتن نفسه كان قد كتب أنه و بالرغم من فهمه لكيفية حساب تأثير الجاذبية، إلا كان غير قادر على فهم كيفية عملها فعلا.
    O Reed escreveu os primeiros dois bilhetes. Open Subtitles إن ريد قد كتب أول رسالتين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus