"قد مضى" - Traduction Arabe en Portugais

    • já passou
        
    • já tive
        
    • já faz
        
    1983 — Bob Dylan tem 42 anos, e a sua era de destaque cultural já passou. TED 1983. بوب ديلان في 42 من عمره، وحضوره في الدوائر الثقافية قد مضى منذ وقت طويل.
    Sei que já passou muito tempo, mas tenta pensar nas razões porque te tornaste advogada de defesa. Open Subtitles أنا أعلم أنه قد مضى وقت طويل للغاية لكن حاولي و فكري ثانية في الأسباب لماذا أصبحتي محامية دفاع عامة؟
    Porque não? Porque já passou muito tempo e não sei se ela reconhece-me... ou se gostaria ou não de se encontrar comigo. Open Subtitles لانه قد مضى وقت طويل ولا اعرف ان كانت ستعرفني
    A mesma que tive antes, só que esta era mais poderosa do que alguma que já tive. Open Subtitles نفس الرؤية لقد كان من قبل، فقط كان هذا أكثر قوة من أي قد مضى.
    Provavelmente, és o melhor aluno que já tive nos 97 anos de ensino nesta nódoa maldita de escola. Open Subtitles أنت ربما أفضل طالب قد مضى في 97 عاما من التدريس في هذه تخلى الله عنها القرف وصمة عار للمدرسة.
    Estes últimos meses foram dos melhores que já tive. Open Subtitles هذه الأشهر الأخيرة تم _ بعض من أفضل ما قد مضى.
    Vejo que já faz algum tempo desde a sua primeira consulta. Open Subtitles أرى أنّه قد مضى وقت طويل منذ آخر زيارة لكِ ما الذي جعلكِ تأتين اليوم؟
    Achas que estás a fazer uma escolha racional e que o pior já passou. Open Subtitles أنت تعتقد الآن أنك تقوم باختيار منطقي تعتقد أن الأسوأ قد مضى
    É difícil acreditar que já passou tanto tempo. Open Subtitles من الصعب التصديق بأن وقتاً طويلاً قد مضى
    Há pessoas na liderança cujo tempo já passou. Open Subtitles هناك بعض الأشخاص في القيادة قد مضى زمانهم
    Olá, querida. Quanto tempo é que já passou? Open Subtitles مرحبا عزيزتي, كم من الوقت قد مضى ؟
    Não acredito que já passou um ano. Open Subtitles هل تعلم .لاأصدق أنه قد مضى عام
    O tempo da negociações já passou. Open Subtitles إن وقت المفاوضات قد مضى
    já passou quanto tempo? Open Subtitles كم من الوقت قد مضى ؟
    Estou a sabotar a melhor relação que já tive. Open Subtitles أنا تخريب أفضل علاقة ما قد مضى.
    Diferente de qualquer sonho que já tive na vida. Open Subtitles كان مثل أي حلم آخر قد مضى في حياتي.
    já faz algum tempo desde que andaste no quadro da bicicleta de um homem. Open Subtitles لابدّ أنّ زمناً قد مضى على ركوبكِ على مقود لدرّاجة رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus