"قد وصلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • chegou
        
    • chegar
        
    • tenha chegado
        
    • vem
        
    • cheguei
        
    • está aqui
        
    • ter chegado
        
    • tinha chegado
        
    • foram entregues
        
    • chegaram
        
    Gostaria de vos comunicar que a minha neta chegou, com uma desculpa fascinante quanto ao seu peculiar traje, por certo. Open Subtitles أود أن أخبركم أن حفيدتي قد وصلت ولديها عذر مثير .. يتعلق بدولاب ملابسها أنا واثقة من ذلك
    O carro que ganhei no concurso do jornal chegou. Open Subtitles السيارة التى ربحتها فى مسابقة الجريدة قد وصلت
    Alguns veículos pararam atrás do pódio. Parece que o orador principal chegou. Open Subtitles توقف موكب صغير وراء المنصة يبدو أن المتحدثة الرئيسية قد وصلت
    vem a chegar o helicóptero do Presidente... que aterra neste momento na praça da ala leste do Capitólio. Open Subtitles ها قد وصلت طائرة الرئيس طائرة البحرية رقم واحد ستهبط في الميدان شرق الجانب الشرقي من الكابيتول
    Temo que a polícia tenha chegado mais depressa do que o previsto. Open Subtitles أخشى بأن الشرطة قد وصلت بأسرع مما كنت أتوقع
    O seu serviço de transporte chegou. Temos de nos apressar. Open Subtitles خدمة النقل الخاص بكِ قد وصلت دعنا نذهب بسرعة
    chegou um telegrama há pouco. Ele levou-o à Sua Senhoria. Open Subtitles برقية قد وصلت لتوها وقد ذهب لتسليمها إلى سيادتها.
    A tensão entre EUA e Paquistão chegou a um ponto crítico. Open Subtitles التوترات بين باكستان والولايات المتحدة قد وصلت الى نقطة الغليان.
    Por fim chegou a ferramenta mais avançada e misteriosa da humanidade, o computador. TED فان البشرية قد وصلت الى الاداة السحرية الحاسوب
    E durante manhã, o que parecia ser uma ambulância, chegou. Open Subtitles وخلال ساعات الصباح ما بدا كانة سيارة اسعاف قد وصلت
    TrianaIslandAir tem o prazer de anunciar que o vôo que veio do continente chegou agora à porta nº3. Open Subtitles خطوط جزيرة تريانا الجوية يسرها أن تعلن ان الرحلة من البر الرئيسى قد وصلت الآن عند البوابة رقم 3
    É o Irwin. Só queria saber se a Rachel chegou bem. Open Subtitles انا اروين فقط اردت انا اطمئن ان راتشيل قد وصلت بالسلامة
    O seu avô pediu para vir de Espanha e a senhora chegou ontem, certo? Open Subtitles اذا، جدك بعث اليك فى اسبانيا وانت قد وصلت البارحه؟ أجل
    Até aposto que o velho Mustang está agora a chegar a Nova Iorque. Open Subtitles أراهن على أن سيارته العجوز قد وصلت لنيويورك الآن
    Na época de Osman, o Império Bizantino de 1.000 anos estava a chegar ao fim da sua era, definhando como fortaleza isolada na Eurásia. Open Subtitles وفى أيام العثمانيون كانت الأمبراطورية البيزنطية القديمة ذات الألف عام قد وصلت إلى نهاية عهدها
    Temo que a polícia tenha chegado mais cedo do que antecipei. Open Subtitles أخشى بأن الشرطة قد وصلت بأسرع مما كنت أتوقع
    Eu revi as suas declarações e documentos e cheguei a uma decisão. Open Subtitles لقد قرأت و ثائقكما و طلباتكما و قد وصلت إلى قرار
    A tecnologia que provavelmente terá o maior impacto nas próximas décadas, está aqui. TED إن التقنية التي من المحتمل أن يكون لها الأثر الأعظم خلال العقود القليلة القادمة قد وصلت.
    As ondas electromagnéticas devem ter chegado lá há pouco tempo. - Sabes... Open Subtitles لذا فلا بد أن الموجات الإلكترومغناطيسية قد وصلت إلى هناك تواً.
    Queria que eu olhasse por si quando chegasse, para garantir que você tinha chegado a casa em segurança, bilhetes, você sabe, isso tudo. Open Subtitles لأرى إن كنت قد وصلت بالسلامة التذاكر، كما تعرف، وكل ذلك
    Se mais de uma centena de cartões foram entregues aqui. Open Subtitles - اذا كانت اكثر من مائة بطاقة قد وصلت لهنا
    Estejam onde estejam, chegaram a essa localização de alguma forma, TED لا يهم أين أنت الآن، أنت قد وصلت إلى هنا بطريقة ما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus