"قد يكونون" - Traduction Arabe en Portugais

    • podem ser
        
    • Podem estar
        
    • podem ter
        
    • pode estar
        
    • Talvez sejam
        
    • podem vir a ser
        
    podem ser estreantes no MotoGP, mas já se conhecem uns aos outros. Open Subtitles قد يكونون جدد على الموتوجيبي لكنهم ليسوا بجديدين عن بعضهم البعض
    podem ser um povo do deserto, mas mesmo os Beduínos não conseguem sobreviver durante muito tempo no mar de areia. Open Subtitles قد يكونون من أهل الصحراء لكن حتى البدو لا يتمكنون من العيش طويلا في هذا البحر من الرمال
    O próximo grupo que achar esse lugar, e alguém vai achar, podem ser cruéis, já vimos isso. Open Subtitles المجموعة التالية التي ستجد هذا المكان، ولسوف يجده الآخرون قد يكونون قساةً، وقد شهدنا ذلك.
    Ficámos fora por 30 segundos. Podem estar em qualquer lugar. Open Subtitles لا، لقد انقطعنا لثلاثين ثانية قد يكونون بأي مكان
    Temos 2 mil milhas de fronteira pelo mar. Onde Podem estar eles? Open Subtitles لدينا الفي ميل في الساحل الشرقي أين قد يكونون بحث الجحيم؟
    Sim, mas podem ter mudado de direcção depois de as ver. Open Subtitles أجل، ولكن قد يكونون قد غيروا إتجاههم بعد أن رأيتهم
    Algumas das testemunhas neste caso podem ser agentes da autoridade. Open Subtitles بعض الشهود في هذه الحالة قد يكونون من الشرطة
    podem ser jamaico-canadianos ou coreano-americanos ou nigeriano-britânicos. TED قد يكونون كنديين من أصل جامايكي أو أمريكيين من أصل كوري أو بريطانيين من أصل نيجيري.
    Os idosos podem ser os mais racistas, porque tivemos uma vida inteira para interiorizar essas mensagens e nunca nos lembrámos de as contestar. TED الأكبر سنا قد يكونون أكثر من يفرق عمريًّا، لأن لدينا العمر كله لاستبطان هذه الرسائل ولم نفكّر أبدًا في تحديها.
    Estes homens podem ser a unica defesa. Open Subtitles هؤلاء الرّجال قد يكونون المدافعين الوحيدين عنك
    podem ser muito trabalhosos... - ...mas são tão giros. - São. Open Subtitles حسنا، هم قد يكونون صعبوا المنال، لكنّهم لطفاء جدا
    E obrigada por mostrares ao meu irmão que as raparigas podem ser fixes. Open Subtitles وشكراً على تعليم أخي أن الفتيات قد يكونون رائعات
    Estes miúdos de Nova Iorque podem ser da rua, mas podes crer que jogam bem. Open Subtitles هؤلاء أطفال نيويورك قد يكونون من الشارع، لكنّ متأكّدون أنهم يستطيعون اللعب.
    Ouve, desde que comecei a lista, descobri que as pessoas podem ser bastante compreensíveis. Open Subtitles أسمعي منذ ان أعددت القائمة رأيت ان الناس قد يكونون متفهمين جداً
    Outros estudantes Podem estar interessados num tema específico que queiram estudar individualmente. TED طلاب آخرون قد يكونون مهتمين بإثراء معرفتهم في موضوع محدد يريدون مواصلته منفردين.
    Nós precisamos entender melhor como se espalha quando chega a áreas mais abertas onde pessoas são expostas a outras pessoas que Podem estar doentes. TED نحتاج إلى أن نفهم بشكل أفضل كيف سينتشر حال وصوله لمناطق مفتوحة أكثر حيث يكون الناس معرضين لأشخاص قد يكونون مرضى.
    Podem estar lá fora, em qualquer lugar. Não abuse da nossa sorte. Open Subtitles قد يكونون في أي مكان بالخارج لا تخاطري بمصيرنا
    Podem estar em qualquer lugar, temos que continuar. Open Subtitles نعم، قد يكونون في أي مكان يجب أن نتقدم الى الأمام
    Como disseste, eles Podem estar envolvidos num assassinato. Open Subtitles فكما قلت، قد يكونون متورطين في جريمة قتل
    Tem cuidado. Já nos podem ter seguido até aqui. Open Subtitles كن حذراً قد يكونون تعقبوا أثرنا إلى هنا
    O seu futuro melhor amigo pode estar naquela sala, e não quero começar com o pé esquerdo com ninguém. Open Subtitles أصدقائها المستقبليين قد يكونون موجودين بذلك الصف و لا أريد أن أسخر من أحدهم عن طريق الخطأ
    Talvez sejam malabaristas ou palhaços. Onde o sentes, querida? Open Subtitles أو قد يكونون بهلوانيين أو رسامين ما رأيك يا عزيزتي؟
    Penso que isto é uma mudança de uma ordem de grandeza tal que os vossos netos ou bisnetos podem vir a ser uma espécie muito diferente de vocês. TED وأنا أظن أنه مع هذا الحجم من التغيير المطرد أحفادك أو أولاد أحفادك قد يكونون صنفا مختلفا تماما عنك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus