Vocês gostam de domínio da terra? Gostam de atirar pedras? | Open Subtitles | يا أطفال ، أتحبون إخضاع الأرض و قذف الصخور؟ |
Não há nenhuma prova que demonstre que atirar as pessoas para uma cela cure a dependência das drogas. | TED | ليس هناك دليلاً على الاطلاق ان قذف الناس في معتقل يشفيهم من اعتمادهم على المخدرات. |
Várias vezes eu já quis atirar uma garrafa de leite nela. | Open Subtitles | كثير من الوقت أحسّ قذف قنينة الحليب عليها، نفسى |
Aquilo atirou um empilhador como se fosse uma bola! | Open Subtitles | لقد قذف الحاوية في إتجاهنا وكأنها كرة بيسبول |
O esqueleto foi destruído quando a explosão o atirou para cima como se fosse atirado de um canhão. | Open Subtitles | جمجمته كسرت عندما قذفه الإنفجار على رأسه كما لو قذف من مدفع |
Tirou-o, veio-se no meu peito, limpou a piça às cortinas, e deixou-me a morrer. | Open Subtitles | ثم اخرجه, و قذف على حلمتيَّ, ثم مسح قضيبه على الستائر, وتركني قتيلاً |
Sim, não há problema. Quando foi a última vez que ejaculou? | Open Subtitles | أجل، كلانحنبخير، إذاً ، متى كان آخر قذف لك ؟ |
É impossível atirar um cabo com este vento. | Open Subtitles | ليس بوسعنا قذف الحبل كل تلك المسافة في ظل هذه الرياح العاتية |
pode atirar uma dessas pesadas pedras até 1 Km destruindo tudo onde cair a pedra. | Open Subtitles | يمكنها قذف احدى هذه الحجارة الكبيرة بدون ملاحظة لمسافة 100متر وتدمر الهدف تماما |
Nenhum de vós tinha problemas em atirar a bola. | Open Subtitles | لا يوجد عند أحدكم مشكلة فى قذف الكرة |
Não tens que atirar o pão directamente aos patos. | Open Subtitles | لا ينبغي عليكِ حقاً قذف الخبز على البط |
O que tem que se pensar para atirar da linha de lance livre é que é psicológico. | Open Subtitles | سر قذف الكرة من نقطة الجزاء هو عامل نفسي |
Claro, ainda lhes podemos atirar cocó. | Open Subtitles | بالتأكيد لا يزال بوسعنا قذف فضلاتنا عليهم |
O cavalheiro que se atirou pela janela de Maitland? | Open Subtitles | الرجل الذي قذف من نافذة فيكتور مايثلاند" ؟" |
E atirou uma pedra de rejeição a todas as que manifestaram inteligência, personalidade ou etnia. | Open Subtitles | و قذف حجر الرفض على كل من أظهرت الذكاء أو الشخصية أو الأصالة |
Como é que isso prova que o teu tipo atirou a arma lá para cima? | Open Subtitles | كيف يثبت هذا أن الرجل قذف السلاح من هنا ؟ |
Este sítio foi riscado da terra e atirado para aquela árvore. | Open Subtitles | هذا المكان تم قطعه من الارض و قذف علي هذه الشجرة |
Se bem conheço o meu amigo, alguém foi atirado para o vulcão. | Open Subtitles | ولو كنت أعرف صديقي، تم قذف شخص ما بالبركان. |
Isto já sou eu a imaginar, mas Deus veio-se na boca de Abraão. | Open Subtitles | يتحول هذا إلى رواية خيالية لكن الرب قذف في فم "إبراهيم". |
Só para que fique claro, é sua opinião de especialista, que o Erich Blunt ejaculou na boca da vítima, | Open Subtitles | فقط لكي نكون واضحين فمن رأي الخبراء أن (إيريك بلانت) قذف في فم الضحية قبل 15 دقيقة من وفاتها؟ |
Pode lançar pedregulhos do tamanho de homens e fazer paredes virar pó. Isso são boas notícias. | Open Subtitles | يمكنها قذف صخور ضخمة وتحويل الحيطان إلى تراب |
E quando conseguiu, foi morta por uma faca lançada ao peito. | Open Subtitles | ولقد قتلت عندما فعلت ذلك بواسطة سكّين قذف في صدرها بدقة مُتناهية. |
- Assentos ejectáveis. | Open Subtitles | مقاعد قذف. |
De flácido à ejaculação em menos de um segundo. | TED | من تراخي إلى قذف في اقل من ثانية |
E foi quando ele se veio na minha mão. | Open Subtitles | و ثم قذف بيدي |