"قرأتم" - Traduction Arabe en Portugais

    • leram o
        
    • leste
        
    • tenham lido
        
    • lerem o
        
    • Já leram
        
    • leram os
        
    • lido o meu
        
    leram o que outros fizeram e deram o passo seguinte. Open Subtitles لقد قرأتم ما فعله الاّخرون ثم إتخذتم الخطوة التالية
    Se leram o TPC, devem saber as duas maneiras de como as formigas comunicam. Open Subtitles .. الآن ، إن قرأتم الواجب المنزلي سوف تعرفون الطريقتين التي يتواصل بهما النمل
    leste o jornal de hoje? Open Subtitles هل قرأتم جرائد اليوم؟
    Se leste mesmo isto, sabes que não tenho nada a ver com o Travis. Open Subtitles لو كنتم قد قرأتم كلماتي تلك بحق، إذاً فأنتم تعلمون أنني لا أريد أية علاقة تربطني بـ(ترافيس).
    Ou, talvez tenham lido um artigo ou um estudo que examinava alguma política controversa, como a pena de morte. TED أو ربما، قرأتم مقالاً أو دراسة قامت بتحليل موضوع مثير للجدل، مثل عقوبة الإعدام.
    Se lerem o livro, compreenderão que tem uma agenda muito ocupada. Open Subtitles اذا قرأتم الكتاب سوف تتفهمون ان لديها جدولاً مزدحماً
    Quando virem isto, Já leram muitas coisas a meu respeito. Open Subtitles في وقت مشاهدتكم لهذا، ستكونون قد قرأتم الكثير عنّي.
    Já leram os vossos papéis, agora têm de começar a dizê-los. Open Subtitles لقد قرأتم أجزاءكم بالفعل، والآن عليكم البدء في إلقائها
    Não imaginam o quão importante é para mim que tenham lido o meu livro. Open Subtitles لا يمكنني إخباركم كم عنى لي أنّكم جميعاً قد قرأتم كتابي.
    leram o material sobre o programa? Open Subtitles هل قرأتم الكتيبات التي أرسلتُها حول البرنامَج؟
    Sei que vocês todos leram o manuscrito e que, nesta última revisão, alguns se sentiram... Open Subtitles حسنا . اسمعوا . اعرف انكم جميعا قرأتم الكتاب
    Vocês leram o diário dele. Open Subtitles , لقد قرأتم مذكراته، لقد خرق القانون الرئيسي
    Meninos, todos leram o livro do acampamento, certo? Open Subtitles يا شباب، أنتُم جميعا قرأتم لوائح التخييم، أصحيح؟
    Somos os OK Go. Já leram o "Natural Curiosity Cabinet"? TED نحن أوك جو. هل قرأتم "دولاب الفضول الطبيعي؟"ـ
    leram o poema que estava lá fora no quadro. Open Subtitles قرأتم القصيدة على تلك اللوحة هناك
    - Não leste o meu bilhete? Open Subtitles - هل قرأتم مذكرتي؟
    leste "O Pintassilgo"? Open Subtitles هل قرأتم كتاب "طائر الحسون" ؟
    leste isto? Open Subtitles هل قرأتم هذا ؟
    Penso que tenham lido o relatório do Coronel Rolland? Open Subtitles أنا على ثقة بأنكم قرأتم تقرير العقيد رولاند ؟
    Sei que lerem o meu livro, As Aventuras de Huckleberry Finn. Open Subtitles أنا أَفهم أيها الأطفال قرأتم كتابي مغامرات التُّوت (الفنلندي)
    Já leram sobre elas nos jornais e aqui estão... Open Subtitles لقد قرأتم عنهما في الصحف والآن ها هما
    Não há nada para contar. Todos leram os jornais. Open Subtitles ليس لدى شيئاً لأقوله, لقد قرأتم الصحف
    Fico feliz em vê-los todos aqui, mas se tivessem lido o meu e-mail, podiam ter visto que uma das muitas coisas que vou implementar, como chefe, é o fim das reuniões semanais de atendentes. Open Subtitles حسناً, أنا سعيدة لرؤيتكم جميعاً هنا لكنكم لو كنتم قرأتم رسائلكم لعرفتم أن واحدا من كثير من الأشياء التي سأنفذها كمدير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus