| Quando leste o livro, esperavas que algures, debaixo de toda aquela conversa sobre Deus, haveria uma maneira de pensar, uma mente que reconhecerias. | Open Subtitles | عندما قرأتَ ذلك الكتاب، كنتَ تأمل أنّه بمكانٍ ما وراء كلام الرب هذا قد تكون ثمّة وسيلة للتفكير، عقل يمكنكَ تمييزه |
| leste o artigo que te enviei? | Open Subtitles | قرأتَ المقالة التي أرسلتها لك، أليس كذلك؟ |
| Já leste tudo que há para ler sobre os Cavaleiros Fantasmas. | Open Subtitles | لقد قرأتَ كل ما كُتب عن الفرسان الأشباح. |
| A DMZ foi quebrada. leu todos os relatórios da Polícia. | Open Subtitles | لقد تمّ انتهاك منطقتنا المحظورة ولقد قرأتَ كلّ تقاريرنا الشرطيّة |
| É o pior mentiroso que já conheci. leu artigos? | Open Subtitles | أنتَ أسوء كذاب رأيتهُ بحياتي قرأتَ مقالات؟ |
| - leu as transcrições do meu caso. Sabe ler, impressionante. | Open Subtitles | لقد قرأتَ المقابلات بملفات قضيتي يمكنكَ القراءة بطريقة مؤثرة جداً |
| Estou muito ocupada neste momento, mas saberia se tivesse lido os jornais. | Open Subtitles | أنا مشغولة الآن و كنتَ لتعرف ذلك إن قرأتَ الصحف |
| leste o artigo do The Economist que te enviei por email? | Open Subtitles | -هل قرأتَ المقالة الاقتصادية التي أرسلتها لك ؟ |
| Tu leste o relatório da comissão. | Open Subtitles | لقد قرأتَ تقريرَ المُفوَّض. |
| leste o ficheiro dela, não foi? | Open Subtitles | قد قرأتَ ملفّها، أليس كذلك؟ |
| - leste o manual? | Open Subtitles | هل قرأتَ الدليل؟ |
| - leste o livro dele. - Li? | Open Subtitles | لقد قرأتَ كتابه حقاً؟ |
| - Porque leste o Livro do Apocalipse? | Open Subtitles | -لماذا قرأتَ الآية؟ |
| - leste tudo isto, pai? | Open Subtitles | -هل قرأتَ كل هذه يا أبي؟ |
| É verdade que leu este documento, Inspector? | Open Subtitles | -أأفهم من كلامكَ أنّكَ قرأتَ هذا المستند أيّها المفتّش ؟ |
| Então, você é que leu os meus e-mails todos. | Open Subtitles | إذن فقد قرأتَ كل رسائلي الإلكترونية |
| Já leu os seus livros em espanhol? | Open Subtitles | هل قرأتَ رواياتك باللغة الأسبانية؟ |
| E leu o cérebro de lagarto para saber... | Open Subtitles | - و قد قرأتَ مخ السحلية الذي لدى (إلايس) لمعرفة ذلك .. |
| Pensa que me conhece porque leu os meus livros? Não. | Open Subtitles | -أتحسبكَ تعرفني لأنّكَ قرأتَ كتبي؟ |
| Já leu o estatuto? | Open Subtitles | هل قرأتَ التشريع؟ |
| Bem, na verdade não tem opção. Tem lido as leis locais ultimamente? | Open Subtitles | حسناً، لا تملك خياراً هل قرأتَ قوانين المدينة مؤخّراً؟ |