"قراءتها" - Traduction Arabe en Portugais

    • lê-la
        
    • ler
        
    • lê-los
        
    • leia
        
    • li
        
    • lido
        
    • lê-lo
        
    • leu
        
    • lê-las
        
    Se é uma chapa de matrícula e conseguisse lê-la. Open Subtitles لو كان لوحة ترخيص، وكنت قادرا على قراءتها.
    Sim, gostaria de ver isso, porque posso lê-la como toda a gente. Open Subtitles نعم , انا أود أن أرى ذلك لأن يمكنني قراءتها مثل كل شخص آخر
    É um feitiço. Tem tanto sangue que não dá para ler. Open Subtitles إنها تعويذة، لكن يُوجد الكثير من الدّماء، لا أستطيع قراءتها
    Dizia que gostava de pensar nos livros, pensar neles sem os ler. Open Subtitles قال إنه يحب التفكير في الكتب التفكير فيها من دون قراءتها
    Poderia lê-los a todos, mas começo pelo meu favorito. Open Subtitles ويمكنني قراءتها ولكنني أفضّل أن أبدأ بالمفضلة لدي.
    Mas estou mantê-los comigo até que eu os leia primeiro. Open Subtitles لكنني أضللهم حتى أتمكن من قراءتها بنفسي أولاً
    Soube que era o mesmo homem, mal li a notícia no jornal. Open Subtitles كنت أعرف أنه كان نفس الرجل لحظة قراءتها في الصحف.
    Por isso é nosso dever impedir que o Pergaminho seja lido, mesmo por nós próprios. Open Subtitles هذا هو السبب في ذلك هو واجبنا انتقل لحماية من يتم قراءتها من قبل أي شخص ، بما في ذلك أنفسنا.
    Mas 70 anos se passaram antes que alguém conseguisse lê-la. Open Subtitles لكن قد مر 70 عام، قبل أن يستطيع أي أحد قراءتها
    Logo após este incidente, recebi uma carta da mãe do Kevin. Tenho essa carta aqui comigo e gostaria de lê-la. TED بعد الحادثة بفترة قصيرة ، استلمت رسالة من أم كيفن ، وهاهي الرسالة معي الآن ، وأود قراءتها عليكم .
    Obrigado. Vou lê-la e depois contacto-a. Open Subtitles حسنا، شكرا سأعمل على قراءتها و أرجع لك
    Dão-me a honra de lê-la? Open Subtitles أتمنّى بأنّ تعطيني شرف قراءتها
    Posso conseguir lê-la, mas terei que passar pelo Maia primeiro. Open Subtitles قد أستطيع قراءتها قليلاً إذا ترجمتها للغة " المايا " أولاً
    E não quero parecer presunçoso, mas achei que se o quisesses ler e se gostasses, talvez pudesses mostrá-lo ao teu agente? Open Subtitles وأنا لا أريد أن أكون مغرورا ولكنني اعتقدت، إذا أردت قراءتها وربما إذا أعجبتك ، يمكنك تمريرها مباشرة لوكيلك؟
    Sim, mas tens um montão de Whatsapps que devias ler. Open Subtitles نعم، ولكن لديك كل هذه الرسائل يجب عليك قراءتها.
    A questão é essa. Escrevemos coisas, escrevemos coisas que já não conseguimos ler. TED وهنا المشكلة .. اننا نبرمج اليوم نبرمج اشياءاً لم يعد بمقدورنا قراءتها او تحليلها
    E, quando chegam a uma estação, expandem-se para se poder ler. TED وحينما تصل إلى المحطة يتم تكبيرها بحيث يمكنك قراءتها.
    Dou-te sim. Não conta, se tens de lê-los da mão, depois de teres adormecido no sofá. Open Subtitles لا يمكننا احتساب قراءتها عن يدك بعد أن تغفي على الأريكة
    Apenas quero que leia. Vamos publicar no próximo trimestre. Open Subtitles أريد منك قراءتها سننشرها في العدد القادم
    Também já li este. Os livros são fáceis de ler. Open Subtitles \u200fقرأت هذه أيضاً، إن قراءتها سهلة للغاية
    Só me lembrei de ter lido que ele não era o mesmo ou algo assim. Open Subtitles فقط تعجبت على حسب المعلومات التي قراءتها , انه ليس بخير أو أمر كهذا
    Nós ampliamos e ampliamos, e ampliamos, e ampliamos, e agora é possível lê-lo. TED عليك التكبير و التكبير و التكبير و التكبير، َوالآن فقط تستطيع قراءتها.
    Está a usar o que leu no jornal para obter atenção ou algum dinheiro. Open Subtitles تستعمل قراءتها من الصحف للفت الانتباه إليها أو طلباً للمال
    Era como se as histórias do mundo e as pessoas que tinham trabalhado tanto para me ajudar a lê-las as tivessem tornado reais. TED كان الأمر وكأن القصص العالمية وأولئك الذين بذلوا جهداً لمساعدتي في قراءتها قد جعلني أشعر أنه حقيقي بالنسبة لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus