Eu conheci o Buddy depois de ler o seu livro e falei-lhe acerca de algumas coisas que se passavam na tua vida e em como ficavas transtornado e em como me deixava transtornada a mim. | Open Subtitles | لقد قابلت بودى بعد قراءتى لكتابه وحكيت له عنك وعما يحدث لك فى حياتك وكيف كنت محبط, وانا غاضبة |
Mas, a ler e relendo essas anotações, acabei percebendo... que ele não era nem um pouco louco. | Open Subtitles | ولكنى فهمت بعد قراءتى للمذكرات مراراً وتكراراً هذا الرجل لم يكن مجنوناً |
Lembro-me de ler algures que as testemunhas em tribunal muitas vezes dão descrições muito diferentes da mesma pessoa. | Open Subtitles | أتذكر قراءتى بأن الشهود فى المحكمه غالباً ما يعطون وصفاً مختلفاً لشخص واحد |
Isto são apenas histórias, como a história de que eu posso ler a vossa mente. | TED | و هذه قصة مثل قصة قراءتى لعقلك |
Não me recordo de ler nenhum artigo sobre enfiar cabeças na sanita no jornal da APA. | Open Subtitles | انا لا اتذكر قراءتى ايّ مقالة بجرنال "آبا" عن القسم الكاذب... |