| Como poderíamos ser próximos? | Open Subtitles | وهو وريث الإمبراطور. ما هو مدى قربنا له؟ |
| De facto, estávamos mais próximos devido onde começamos. | Open Subtitles | ... في الحقيقة , لقد كنا أقرب بسبب قربنا من |
| Quanto muito, o estilo de vida dele aproximou-nos ainda mais. | Open Subtitles | في الحقيقة ، أسلوب حياتة قربنا لبعض أكثر. |
| aproximou-nos muito. | Open Subtitles | وقد قربنا هذا من بعض |
| Não fazes ideia de como estamos perto de apanhar aqueles tipos. | Open Subtitles | لا تملكين فكرة عن مدى قربنا من القبض على هؤلاء الأشخاص. |
| Penso que nos recorda como estamos perto da Terra. | TED | أعتقد أنه يذكرنا بمدى قربنا من الأرض. |
| Corremos muito... mas um Mech atirou e a rajada caiu perto de nós. | Open Subtitles | فركضنا بشده ولكن ميك اطلقت نيرانها فحدث انفجار قربنا |
| Ficávamos muito próximos da praia. | Open Subtitles | انظري إلى مدى قربنا من الشاطئ |
| Todos sabem o quão próximos somos. | Open Subtitles | الجميع يعلم ما مدي قربنا |
| - Até que ponto somo próximos. | Open Subtitles | -مدى قربنا من بعضنا البعض |
| O Dr. Yeltsin aproximou-nos. | Open Subtitles | الطبيب (يلتسن) قربنا |
| estamos perto de identificar a vítima? Bem, esta é a caveira. | Open Subtitles | -ما مدى قربنا للتعرّف على هويّة الضحيّة؟ |
| Ele não sabe se estamos perto ou longe. | Open Subtitles | لا يعرف بمدى قربنا أو بعدنا عنه. |
| - Sabes como estamos perto? | Open Subtitles | أتعلمين مدى قربنا منها؟ |
| - Estão mesmo perto de nós. 9 metros. | Open Subtitles | أنها قربنا تمامأ تسعة أمتار |
| Pelo menos o Negan não deixa esta confusão perto de nós. | Open Subtitles | أقلّه (نيغان) ذكيّ كفاية لعدم السماح لهم بالعبث قربنا. |