"قررتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • decidiste
        
    • decidiu
        
    • decidires
        
    • decidido
        
    • decidir
        
    • decides
        
    • decidas
        
    Eras defensora pública há mais de 30 anos, até que chegou esse momento em que decidiste que algo devia mudar. TED كنت محامية دفاع عام لأكثر من 30 سنة، لكنها كانت اللحظة حيث قررتِ أن شيئاً يجب أن يتغير.
    Quando decidiste isso? O que aconteceu enquanto estive fora? Open Subtitles متى قررتِ هذا ماذا حدث عندما كنت مسافراً
    Como decidiste que querias ser uma vaca dos pés? Open Subtitles كيف قررتِ بأنك تريدين بأن تكوني القدم هوو
    E você decidiu aceitar mais uns casos para cobrir o ordenado dela. Open Subtitles وأنتِ قررتِ أن تحصلين على المزيد من القضايا لتستطيعين تحمُل نفقاتها.
    decidiu o que vai fazer no seu último dia? Open Subtitles هل قررتِ ما الذي سوف تفعلينه في يومكِ الأخير؟
    Se decidires regressar, o teu irmão irá esperar-te a Liverpool. Open Subtitles إذا قررتِ أن تعودي فإن أخاكِ سيلتقيك في ليفربول
    Não estou irritado por teres decidido levar os nossos filhos, a um casamento, onde me cuspiriam em cima. Open Subtitles أنا ليستُ مستاءاً مِن أنكِ قررتِ بأن تجلبي الأبناء للزفاف حيث أن الجميع يفضلون بأن يبصقون بوجهي بدلاً مِن أن ينظروا إلي
    Então, já decidiste se o vais convidar para vir ao casamento? Open Subtitles إذن هل قررتِ أن تقومي بدعوته إلى حفل الزفاف؟
    decidiste que querias ser a Miss Cara Nova ao pequeno-almoço? Open Subtitles إذاً ماذا , هل قررتِ بعد تناول الإفطار أن تكوني ملكة الجمال الفائزة اليوم ؟
    decidiste que não podias aceitar que o teu marido morrera. Open Subtitles قررتِ بأنّكِ لا تستطيعين . تقبّل موت زوجكِ
    Bem, o que queres que eu faça? Já que decidiste que vais controlar cada segundo da minha vida. Open Subtitles وماذا عساي أن أفعل إذا كنتِ قد قررتِ أن تتحكمي بكل لحظة في حياتي ؟
    decidiste nas minhas costas? E pelo meu filho? Open Subtitles قررتِ من غير علمي وتبقيني بعيداً من إبني؟
    O que significa que, a uma dada altura, decidiste que eu merecia ser salvo. Open Subtitles ممّا يعني أنكِ من مكانٍ ما بداخلكِ، قررتِ أنـّي أستحق الأنقاذ.
    decidiste que valia a pena salvar-me. E queria... agradecer-te por isso. Open Subtitles قدّ قررتِ أنّني أستحقُ الأنقاذ، ووددتُأنّأشكركِ..
    Tu precisas de um projecto, e como de momento não tens uma casa para remodelar, decidiste apontar a bola de demolição ao meu casamento. Open Subtitles أنتِ بحاجة لمشروع، وبما أنكِ حالياً .. بلا منزل لتعيدي ترتيبه فقد قررتِ تدمير زواجي
    Não conseguia suportar a ideia do Bradford a destruir a sua carreira, por isso decidiu livrar-se dele antes. Open Subtitles أنك لا يمكن أن تتحملين التفكير بأن برادفورد سيدمر ممارستك للطب وبالتالي قررتِ التخلص منه أولا
    decidiu partilhar algo do seu passado? Open Subtitles هل قررتِ أن تتشاركِ معي شيئاً عن ماضيكِ؟
    E quando o ouviu em acção, decidiu ficar viúva. Open Subtitles -وعندما سمعته يقيم علاقة قررتِ جعل نفسكِ أرملة
    Se, decidires que mesmo assim queres tudo o que te posso dizer é que tens mesmo que estar preparada. Open Subtitles وإذا قررتِ بأنكِ لازلتِ تريدي ذلك كل ماأستطيع قولة هوَ بأنه عليكِ بأن تكوني موافقةً بذلك تماماً
    Sim, bem, se decidires fazê-lo, eu e o teu irmão vamos estar ao teu lado. Open Subtitles نعم ، حسناً ، إذا أنتِ قررتِ فعل ذلك أنا وأخوك سنكون واقفين هناك معكِ
    Estou tão orgulhoso por teres decidido ir ao "Baile da Pureza" e me deixares proteger-te. Open Subtitles أنا فخورٌ بكِ جدآ لأنكِ قررتِ الذهاب الى حفله النقاء وجعلتني أحميكِ
    Quando decidir se é importante para si odiar-me, avise-me. Open Subtitles لذا إن قررتِ كم هو مهم لكِ أن تكرهينني أخبريني بهذا فقط
    Tens um apartamento maravilhoso, tornas-te uma estrela no mercado negro, depois decides... deitar tudo a perder e vens para Miami. Open Subtitles وأصبحتي مشهورة في السوق السوداء وبعد ذلك قررتِ فجأة أن تتركِ كل ذلك [و انتقلتِ الى مدينة [ميامي
    - Caso decidas fugir. Open Subtitles فيما لو قررتِ أنكِ تريدين الهرب لن أفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus