Sabes que em breve vou decidir-me quanto a sexta-feira. | Open Subtitles | فكرت في أنه .. تعرف أني سأتخذ قراراَ قريباَ بحلول الجمعة |
- Certo. - Vemo-nos em breve? - Certo. | Open Subtitles | علي أن .. سأراك قريباَ أريد تغطية هذه الشوكولاتة بالكرز يبدوا جيداَ |
Mas acreditamos que vai acontecer em breve, muito em breve se não intervirmos. | Open Subtitles | و لكننا نعلم أنه سيحدث قريباً, قريباَ جداً إن لم نتدخل |
Se quiseres entrar nessa, temos que fazer isto logo. | Open Subtitles | إن كنا سنتخذ هذه الخطوة علينا فعلها قريباَ |
Vai sair em breve e quer caçar veados quando voltar. | Open Subtitles | سوف يخرج قريباَ يريد ممارسة القليل من صيد الغزلان حين يعود |
Infelizmente, não tenho nada para ti neste momento, mas volto muito em breve, carregadinho. | Open Subtitles | حسناَ أخشى أنه ليس لدي شيء لك في هذه اللحظة لكنني سأعود قريباَ جداَ وسأكون طازجاَ |
Bem, os nossos registos vão até cerca de oito anos atrás, mas da forma que está a procurar, vai esgotar o material em breve. | Open Subtitles | تعود سجلاتنا حوالي ثماني سنوات لكن في المعدل الذي يبحث فيه سوف تنقطع منا المواد قريباَ جداَ |
em breve. | Open Subtitles | قريباَ لذلك سوف أعود للمنزل في وقت متأخر من العمل |
Tang Lung chegará em breve. | Open Subtitles | أنت تحلم, تانغ لونغ سيكون هنا قريباَ |
em breve ganharei o meu dinheiro, por isso... | Open Subtitles | أنا فخور بذلك وسوف أجني نقودي قريباَ |
O Bo Crowder vai sair da prisão em breve. | Open Subtitles | " بو كراودر " خارج من السجن قريباَ |
Esse grandioso dia, irá chegar muito em breve. | Open Subtitles | ذلك اليوم العظيم سيكون قريباَ جداَ |
O Branch Connally decidiu concorrer contra mim, então posso ficar desempregado em breve. | Open Subtitles | برينش كوالني" قرر ان يخوض الانتخابات ضدي" لذلك قد اكون خارج العمل قريباَ جداَ |
... e dir-lhe-ei algo em breve. | Open Subtitles | وسأعلمكم بقراري قريباَ |
Bebidas serão servidas em breve. | Open Subtitles | المشروبات ستقدم قريباَ |
- Eu ligo-te em breve. - Está bem. | Open Subtitles | سأتصل بك قريباَ |
Não sabemos exactamente, mas em breve. | Open Subtitles | لا ندري بالضبط ولكن قريباَ |
Vai escurecer não tarda. Voltarei a mandar os alpinistas logo pela manhã. | Open Subtitles | سوف يحل الظلام قريباَ سنرسل المتسلقين مطلع الصباح التالي |
A carne logo estará a comer das nossas mãos, ou então não comerão. | Open Subtitles | اللحوم ستكون قريباَ فى متناول يديكم للأكل. أو ربما هم لن يُأكلوا إطلاقاَ. |
Obviamente que não, mas se não começarem logo, não vamos... | Open Subtitles | كلا من الواضح لكن إذا لم يبدأوا قريباَ فلن ... |