É um material muito ruidoso, e se construímos estradas como esta na Holanda, muito perto das cidades, queremos uma estrada silenciosa. | TED | إنه مادة كثيرة الضجة و إذا بنينا طرق كما في هولندا قريبة جدا من المدن، حينها سنرغب بطرق صامتة |
Numa aldeia chamada Wallajeh, que fica muito perto de Jerusalém, a comunidade estava perante uma situação muito parecida com a de Budrus. | TED | في قرية تدعى ولاجه، التي تقع قريبة جدا من القدس ، وكان المجتمع يواجه محنة مشابهة جدا لبدرس. |
Talvez tu estejas tão perto da situação para ter uma perspectiva saudável. | Open Subtitles | قد تكونين انتي قريبة جدا من المشكلة ليكون لديكي نظرة جيدة |
E pensar que ela viveu tão perto todos estes anos. | Open Subtitles | ان أعتقد أن عاشت قريبة جدا كل هذه السنوات. |
Voa perto demais do sol e vais acabar por te queimares. | Open Subtitles | تحلق قريبة جدا من الشمس، أنت ستعمل الحصول على حرق. |
Em 100 anos, serão inviáveis as subdivisões que fiquem demasiado perto da água ou demasiado longe dos transportes públicos. | TED | في مائة سنة , التقسيمات هذه الغاية ببساطة قريبة جدا من المياه أو بعيدة جدا عن العبور , لن تكون قابلة للبقاء. |
Portanto, podemos dizer que, não sendo uma verdade absoluta, está muito perto da verdade". | TED | وعليه، يمكننا القول، وإن لم يكن صحيحا بشكل مطلق، الا انها قريبة جدا من الحقيقية. |
E lembrei-me que só consigo ler os números dos autocarros de muito perto. | Open Subtitles | وبعد ذلك تذكرت . .. أني ألاحظ أرقام الحافلة فقط من مسافة قريبة جدا |
A nave estava muito perto do sol quando aconteceu. | Open Subtitles | السفينة كانت قريبة جدا من الشمس عندما حدث ذلك |
Não muito perto da casa, Jim. Acabei de substituir as janelas. | Open Subtitles | لاتجعلها قريبة جدا من المنزل يا جيم لقد استبدلت النوافذ قريبا |
Ainda não sei, mas acho que estou muito perto. | Open Subtitles | أنا لا أعرف حتى الآن، ولكن أعتقد أنني قريبة جدا |
Não é muito perto da orquestra. | Open Subtitles | انها ليست قريبة جدا من الأوركسترا. |
Recria a imagem no simulador, aventando essa hipótese. Se estava a voar tão perto, como é que o satélite não o detectou? | Open Subtitles | أعد تشكيل محاكاة الحاسوب لتضمين هذه الإحتمالية الجديدة إذا كانت تطير قريبة جدا ، فلن تظهر على شاشات الرادار |
Ela não desistiria, não quando está tão perto de recuperar o filho. | Open Subtitles | وقالت إنها لا تخريب هذه، لا تأتي عندما يكون أنها قريبة جدا للحصول ابنها مرة أخرى. |
Não acho que seja confortável tão perto da rua. | Open Subtitles | انا لا اراها مريحة قريبة جدا من الشارع |
Estive tão perto de conquistar o respeito barra medo. | Open Subtitles | كنت قريبة جدا ل كسب احترام القطع خوف الناس. |
Isso não poria a Phoebe numa atmosfera amoroso e eu estou perto demais agora para abandonar o meu plano. | Open Subtitles | والتي وضعت بالكاد فيبي في مزاج غرامي، وأنا قريبة جدا الآن على التخلي عن خطتي. |
O disparo passou demasiado perto para meu gosto. | Open Subtitles | الطلقة كانت قريبة جدا إلى حدّ ما للراحة. |
foi por pouco. | Open Subtitles | كانت قريبة جدا. |
Sinto-me tão próxima de você, Billy. | Open Subtitles | أشعر قريبة جدا من أنت، وبيلي. |
É bom ver que pelo menos um dos nossos cardeais leva os seus objectivos tão próximos ao coração. | Open Subtitles | إلى أن نرى واحد على الأقل من الكرادلة لدينا يأخذ دوافعنا قريبة جدا مع القلب. |
Também tenho uma família muito unida e sou muito, muito próxima da minha irmã, logo sempre quis ter o mesmo tipo de familía quando crescesse. | TED | إضافة إلى ذلك فأنا من عائلة متماسكة، و أنا قريبة جدا من أختي، و بالتالي، تمنيت أن تكون لي عائلة كتلك التي ترعرعت فيها. |
Estás demasiado próxima, Serena. Lamento. | Open Subtitles | انتي قريبة جدا لهم ,سيرينا , انا اسف |
Não te sentes muito junto, querida. Eu não estou a sentir-me muito bem. | Open Subtitles | لا تجلسي قريبة جدا عزيزتي أنا لا أبدو بحالة جيدة |
Estou muito próximo a isto. | Open Subtitles | أنا قريبة جدا من هذا |