"قريب جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • tão perto
        
    • muito perto
        
    • muito próximo
        
    • demasiado perto
        
    • quase
        
    • muito cedo
        
    • tão próximo
        
    • perto demais
        
    • muito em breve
        
    • demasiado próximo
        
    • bem perto
        
    • muito próxima
        
    • muito próximos
        
    Hyde, tu tinhas que ter escrito o teu nome na neve... tão perto da árvore? Open Subtitles هايد هل كان يجب عليك انت تكتب اسمك على الثلج قريب جدا من الشجره التي نقطعها؟
    Com mortes frescas ao lado... e eu tão perto, a sofrer por ti. Open Subtitles مع تحرك عمليات القتل الجديدة بسرعة وأنا قريب جدا أتوجع لك
    Essa arma está muito perto da minha cabeça. Isso é necessário? Open Subtitles ذلك المسدس قريب جدا من رأسي هل ذلك ضروري ؟
    Sim, talvez esteja muito perto de mim, para me ver claramente. Open Subtitles نعم ، على الأرجح أني قريب جدا لي لرؤية نفسي بشكل واضح
    E o que Piter não vos disse... é que controlamos alguém muito próximo do Duque Leto. Open Subtitles وماذا بيتر لا اخبرك لو سيطرنا على شخص ما قريب جدا جدا من دوق ليتو
    Nah, está demasiado perto para ser uma estrela, afasta. Open Subtitles لا انه قريب جدا ليكون نجم ارجع للوراء
    Esta maldita coberta está quase rota. Open Subtitles هذا حزام السرج الملعون قريب جدا ان ينقطع الى نصفين
    Estou tão perto... eu juro tudo vai ficar bem. Open Subtitles حبيبتي اني قريب جدا اقسم على ذلك عندها كل شيئ سيكون على ما يرام
    Estou tão perto de te explodir a cabeça que nem fazes ideia! E quem me iria culpar? Open Subtitles انت قريب جدا حتى افجر رأسك ولن تعرف ابدا
    Se está tão perto, porque não aparece? Open Subtitles اذا كان قريب جدا ,لما لا يتصل ؟
    Bem, estou na minha cama e estou de quatro... e minha boca está tão perto de seu saco... Open Subtitles حسنا، أنا على سريري، وأستند على يدي وركبتي... وفمي قريب جدا من خصيتيك...
    Mas a minha estufa está muito perto daquele sol. Open Subtitles لكن بيتي الزجاجي قريب جدا من تلك الشمس
    Estou muito perto, para me sentar aqui e não fazer nada. Open Subtitles انا قريب جدا لا استطيع ان أجلس هنا ولا افعل اي شئ.
    A minha equipe está a leste de Los Angeles muito perto de ser All Stars. Open Subtitles فريقي قريب جدا من ان يصبح في بطولة كل النجوم
    Que alguém muito próximo se aproveite de um ponto débil. Open Subtitles شخص ما أصبح قريب جدا لكى يأخذ الفائدة ويعرضك لنقطة الضعف
    Percebo o que estás a sentir, mas estás muito próximo deste caso para decidires. Open Subtitles ويل,أفهم ما تشعر به لكنك قريب جدا من هذه القضية لتتخذ ذلك القرار
    Chegou demasiado perto de algum tipo de conspiração secreta, e eles tiveram de o calar. Open Subtitles أصبحت قريب جدا إلى بعض النوع مؤامرة سرية، وهم كان لا بدّ أن يغلقوك.
    Abraçou finalmente o Absoluto, enamorado pela Verdade... e quase foi destruído! Open Subtitles أخيرا هو اعتنق الحقيقة المطلقة، و في النهاية كان قد سلب تماما بسبب الحقيقة وكان قريب جدا على تدمير نفسه
    Escuta-lhe escolha entre ele e eu. É muito cedo também. Open Subtitles أكرر فتاتي؛ عليك أن تختاري بيننا وفي وقت قريب جدا
    Eu ainda estou tão próximo deles que, honestamente, não sei dizer. Open Subtitles انا قريب جدا لألاحظ, جيسون لا استطيع ان احدد بأمانة
    - Acha perto demais? Open Subtitles أتعتقد انة قريب جدا ؟
    Ireis ouvir mais sobre esse assunto... muito em breve. Open Subtitles ..ستسمعين أكثر حول هذا الموضوع في وقت قريب جدا
    Estou demasiado próximo deste caso para fazer um julgamento correcto. Open Subtitles أنا طريق قريب جدا إلى هذه الحالة لعمل أيّ نوع من الحكم الصحيح.
    É verdade que vocês estiveram bem perto de alguns agentes químicos que estavam testando? Open Subtitles ؟ انك فعليا قريب جدا من من بعض المواد العصبية حيث يتم الاختبار ؟
    A sequência é muito próxima das armas parasitas usadas pelo culto dos Los Iluminados. Open Subtitles تسلسل قريب جدا من الأسلحة الطفيلية التي يستخدمها عبادة لوس إلومينادوس.
    Você e a sua parceira gira parecem ser muito próximos. Open Subtitles - هم على الأثر. أنت وشريكك الجميل إبد قريب جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus