a minha aldeia é logo alí depois daquelas árvores. | Open Subtitles | سأكون بخير. قريتي هناك عبر تلك الأشجار فقط |
Não, está perto de Tjun, a minha aldeia, passando esta cordilheira. | Open Subtitles | لا لا, انها بالقرب من قريتي تيجون تقع خلف الكهوف |
Ver a minha aldeia queimada... a minha família morta. | Open Subtitles | معنى أن أرى قريتي تحترق وعائلتي تؤخذ مني |
'Se vou ser assassinada, gostava que fosse na minha vila.' | Open Subtitles | لو قتلت، أودّ على الأقل أن أموت في قريتي |
Na minha vila, riam-se e chamavam-me de Chupa Chups. | Open Subtitles | في قريتي كانو يضحكون علي ويلقبوني بشوبا شوبس |
Vão pagar pelo sangue que derramaram do meu povo. | Open Subtitles | لن ارحم هؤلاء الاوغاد لقد قاموا بقتل الابرياء فى قريتي |
De Gando, a minha aldeia natal em Burquina Faso, até Berlim, na Alemanha, para me tornar num arquiteto é um grande, grande passo. | TED | من غاندو, قريتي في بوركينا فاسو إلى برلين في ألمانيا لأصبح مهندس معماري هي خطوة كبيرة جداً جداً |
Ele queimou a minha aldeia. Tudo. Mataram o meu pai e a minha mãe foi deixada na floresta às portas da morte. | Open Subtitles | لقد احرق قريتي وكل شيء,قتل والدي وتركت امي لتموت |
a minha aldeia precisa desesperadamente da tua ajuda. | Open Subtitles | هل أنت الآفاتار؟ قريتي تحتاج مساعدتك بشدة |
5 homens vieram para a minha aldeia 3 morreram | Open Subtitles | خمسة رجال من قريتي ثلاثة منهم قد ماتوا |
Esse traidor é a razão pela qual Indra! a minha aldeia foi massacrada pela tua gente. | Open Subtitles | ذلك الخائن هو السبب كي تذبح قريتي بواسطتكم |
Ocupou a minha aldeia e quer que cultivemos papoilas. | Open Subtitles | "انه يريد اخذ قريتي ويريد منا زراعة الحشيش" |
Dormirei de dia e caminharei de noite até ver a minha aldeia novamente. | Open Subtitles | سأنام بعد يوم، والمشي من خلال الليل حتى أرى قريتي مرة أخرى. |
Apenas a relaxar enquanto a minha vila é esmagada. | Open Subtitles | اقوم برد الركلات عندما تكون قريتي تتعرض للتدمير |
Um dia, um mouro veio à minha vila vender tapetes. | Open Subtitles | وبعد ذلك يوم واحد أرض بور قديمة جاءت إلى قريتي أبيع البسط. |
Levava uma pacote de droga todos os dias à minha vila por três anos. | Open Subtitles | كان يهرب المخدرات عبر قريتي لمدة 3 سنوات |
Se o dinheiro não chega á minha vila todas as semanas, o homem que raptou o meu irmão corta o seu dedo. | Open Subtitles | .. لو لم يصل المال إلى قريتي كل أسبوع فإن الرجل الذي اختطف أخي سيقطع اصبعه |
Okay, bem, mas certifica te que o dinheiro chega á minha vila ao meio dia. | Open Subtitles | حسناً, فقط تأكد من أن يصل المال إلى قريتي بحلول منتصف النهار |
Uma avalanche muito menos piedosa que a primeira... está prestes a atingir a minha vila. Vingarei a vergonha da minha família matando todos os que se recordam dela. | Open Subtitles | والمخرجين أقل من الرحمة بكثير , منذ أول يوم دخلوا قريتي سوف أنتقم لعائلتي , بقتل كل عضو منهم |
- Antes de tudo... falo pelo meu povo. | Open Subtitles | -زعيم الصيادين أنا أتحدث نيابة عن قريتي . |
As únicas pessoas que ajudo são as pessoas da minha aldeia. | Open Subtitles | إنَّ الأشخاصُ الوحيدون الذين أساعدهم هم الذي ينحدرون من قريتي |
Hoje, não há uma única rapariga fora da escola na minha aldeia. | TED | اليوم ليس هناك اي فتاة خارج المدرسة في قريتي |
Na minha terra, quem não conduz um destes não poderá ser traficante. | Open Subtitles | في قريتي ان لم تكن تقود مثلها لا يمكن ان تقول عن نفسك تاجر مخدرات |