Pelo cajado de Jacó, Juro que não queria festejar nada esta noite. | Open Subtitles | قسماً بعصا يعقوب أنا لاأميل للذهاب لحفل اللّيلة |
Fique afastado do meu noivo ou Juro por Deus... que vou atrás de você, sua vaca desgraçada! | Open Subtitles | إبتعدي عن خطيبي ,وإلا قسماً بالله، سأطاردك أيتها العاهرة المجنونة |
Apresentem-me o sacana que seja capaz de endireitar este departamento, e devolvo metade das minhas horas extraordinárias. | Open Subtitles | قسماً بالله، أرني الوغد الذي يمكنه القيام بإصلاح هذا المخفر وسأعيد نصف قيمة أتعاب عملي الإضافي |
Era o Capitão Alameda, departamento de Polícia de San Marcos. | Open Subtitles | تلك كَانَ النّقيبةَ ألاميدا، تُراقبُ مختصراتُ سان قسماً. |
Não posso trair o meu rei! Fiz um juramento! | Open Subtitles | انت لا تستطيع ان تطلب منى خيانه الملك لقد اقسمت قسماً |
Há uma secção para as famílias dos jóqueis. | Open Subtitles | لقد خصصوا قسماً لجلوس عائلات راكبي الجياد |
A divisão de restaurantes. Temos 46 mil funcionários distribuídos por 14 divisões. | Open Subtitles | قسم المطاعم، غالباً نحن لدينا 46 ألف موظف، مُقسمين على 14 قسماً |
Achei que tivesse adormecido. E fui para casa. Juro por Deus. | Open Subtitles | توقّعتُ أن تكون قد نامت فعدتُ لمنزلي، قسماً بالله |
Não, não, Juro. Estou só a falar com um cliente. Estava a aconselhá-lo... | Open Subtitles | لا، لا، قسماً كنت فقط مع صاحب حساب، كنت أنصحه |
Juro por Deus que toda a imprensa do "New York Times"... a um portal em um buraco de Nebraska, receberão esta história. | Open Subtitles | وإلاّ قسماً بالله، جميع وكالات الأنباء بدايةّ من "نيويورك تايمز" إلى وكالة أنباء مغمورة ما في "نبراسكا" سيحصلون على القصّة! |
Juro por Deus, se houver mais surpresas, vou bater em alguém. | Open Subtitles | ... اعني , قسماً بالله ان كان هناك مفاجأت اكثر فسأضربُ شخصاً ما |
Estavas a planear procurar subsídios para dirigires um departamento... | Open Subtitles | كنت تخطط لطموحات خاصة بك تدير قسماً أنا حي |
Dirijo um departamento especial responsável por criminosos pelos quais o governo tem um interesse especial. | Open Subtitles | إنّي أدير قسماً سرّياً مسئولٌ عن مُجرمين يُمثّلون إغراءً خاصّاً لحكومتنا. |
Por isso, foi um departamento especial que lidou com os amigos do Angelo. | Open Subtitles | كانت قسماً خاصاً تعامل مع اصدقاء انجيلو |
A Neurologia nem tem um departamento. Consiste apenas num excelente cirurgião. | Open Subtitles | فقسم الأعصاب لا يشكل قسماً حقيقياً هنا |
Não vou tentar fazer com que pareça honroso, mas eu fiz um juramento. | Open Subtitles | والآن لن أحاول أجعل أجعل نفسي أبدو مشرفاً لكنني حلفت قسماً |
Fiz um juramento para proteger e defender estas pessoas. | Open Subtitles | لقدْ أدّيتُ قسماً على أنْ أحمي و أُدافع عن هؤلاء الناس |
Quando mo deu, fiz um juramento. | Open Subtitles | وعندما أعطاني إياها، فقد أدّيت له قسماً. |
Na verdade, a tua loja precisa é de melhorar a secção masculina. | Open Subtitles | في الحقيقة، يحتاج المحلّ قسماً أفضلَ للرجال. |
Que, aparentemente, merece a sua própria secção. | Open Subtitles | والتي من الواضح إستحّقت أن يكون لها قسماً خاصاً |
Sei que fizeram uma divisão só para ela por ela ter cumprido com sucesso a Operação Mountain Eagle. | Open Subtitles | أعلم أنها بنت قسماً كاملاً حولها بعدما أحضرت عملية نسر الجبال |
- Oque? Eu não sabia que tinhamos uma divisão de armas. | Open Subtitles | لم آعلم بإن لدينا قسماً لنصب المدافع |
Há 8 mil anos, a Patrulha da Noite fez um juramento de ser o escudo que protege os reinos dos homens. | Open Subtitles | طيلة 8 ألاف سنة، الحراسة الليلية حلفت قسماً لتكون درعاً لحماية مملكة الرجال |