"قسمي" - Traduction Arabe en Portugais

    • meu departamento
        
    • minha divisão
        
    • minha secção
        
    • meu juramento
        
    • o meu
        
    • a minha
        
    • meus votos
        
    • minha esquadra
        
    É uma desgraça para mim, para o meu departamento... uma desgraça para... Open Subtitles حسناً، انه احراج لي أي احراج إلى قسمي انه احراج لي
    Hoje, ouvi repetidamente que o meu departamento se tornou irrelevante. Open Subtitles سمعت اليوم مراراً و تكراراً التقليل من أهمّيّة قسمي
    O meu departamento já tinha sido alertado para a deterioração do estado emocional de Mr. Open Subtitles قسمي كان قد أنذر إلى السيد جينكنز الحالة العاطفية المتدهورة
    O chefe da minha divisão diz que "Temos uma Universidade Verde." TED في الحقيقة فقد قال رئيس قسمي الكثير، "لديك جامعة خضراء."
    Isto é informática, sou da revelação. Não é a minha secção. Open Subtitles أتمى لو أمكنني ذلك, هذا قسم الكمبيوتر أنا أعمل بالصور, هذا ليس قسمي
    Venham todos Quando prestar o meu juramento, este Outono... Open Subtitles تعالـوا جميعــاً، فسأؤدي قسمي هذا الخـريف
    Estou a par sobre alguns artigos que você escreveu sobre o meu departamento. Open Subtitles أنا أعرف بعض المقطوعات التي كتبتها عن قسمي
    Gostaria de dizer o quão orgulhoso estou... pela velocidade e eficiência do trabalho que o meu departamento fez ao procurar... e prender este criminoso perigoso. Open Subtitles أنا أوَدُّ أَنْ أَقُولَ كَمْ فخور جداً أَنا العملِ السريعِ والكفوءِ المَعْمُول بأنّ قسمي عَملَ في التَعْقيب
    Acho que no meu contrato não diz que o Duck pode despedir alguém do meu departamento. Open Subtitles لا أظن بان هذا داخل في عقدي بأن داكّ بإمكانه أن يطرد أي حد من قسمي
    Tu voltas todo o meu departamento de pernas para o ar, baseando-te no testemunho dela? Open Subtitles لقد قلبت قسمي رأسا على عقب بناءا على شهادتها؟
    Escuta, tenho de ser capaz de convencer o meu departamento com esta história. Open Subtitles اسمع لابد ان اكون قادرا لبيع القصه الى قسمي
    Sabes, Cleveland, há uma vaga no meu departamento, lá na Companhia por Cabo. Open Subtitles اتعلم, كليفليند هناك افتتاح في قسمي في شركة الكابلات
    Mas trabalho muito mais que os outros idiotas do meu departamento, e não mereço ser tratado desta maneira! Open Subtitles لكنني اعمل بجد اكثر من الاوغاد الاخرين الموجودين في قسمي وانا لا استحق ان اعامل بهذه الطريقة
    Bem, se realmente me quer agradecer o meu departamento, não é bem um departamento, porque o meu chefe diz que não tem dinheiro o que contrasta bem...consigo. Open Subtitles حسنا إن أردت ان تشكرني فعلا فأن قسمي ليس بقسم فعلا لأن رئيسي يقول أنه لا يملك المال
    O outro melhor vendedor do meu departamento lê o dia todo, e eu estou aqui no comboio a negociar com as pessoas. Open Subtitles البائع المتفوّق الآخر في قسمي يقرأ بلا هوادة، وأنا بالخارج في القطار أخادع الناس.
    Tenho quase a certeza que mencionei o nome Kathy Dougherty uma vez ou duas na minha divisão. Open Subtitles انا متأكد أني ذكرت اسم كاثي دورتي مرة أو اثنتين وهي تعمل في قسمي
    Da próxima vez que quiseres reformar um detective experiente da minha divisão, era porreiro avisar-me antes. Open Subtitles في المرة القادمة عندما تقررين إحالة محقق قديم إلى التقاعد ومن قسمي .. سيكون من اللطيف أن تخبريني أولاً
    - A minha secção inteira está no limite. Open Subtitles و صيد الجاسوس هذا لم يساعد قسمي بالكامل يعيش حالة توتر
    Esta é a minha secção VIP, portanto tenho de a encher de VIPs, percebes? Open Subtitles حسناً ، هذا هو قسمي الخاص ، وأريد ملئه بشخصيات كبيرة ، مفهوم ؟
    Não há um dia em que não cumpro meu juramento de servir á comunidade. Open Subtitles بالكاد لا يمر يوم حتى أنجزْ قسمي لخدمة هذا المجتمع.
    Todos os anjos no céu testemunham o meu voto. Open Subtitles سعداء جداً كل ملائكة السماء تشهد على قسمي
    meus votos me proíbem de falar... sobre certos fatos do passado. Open Subtitles ..... قسمي لله يمنعني من التحدث .عن بعض الأحداث من الماضي
    Pode ser alguém da minha esquadra. Open Subtitles من الممكن أن يكون أحد من داخل قسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus