Para evitar cabelos ou caspa na cena do crime. | Open Subtitles | استعمل الموس دائما حتى لا تترك اى شعر او قشرة فى مسرح الجريمة |
Sou pequeno e às vezes tenho caspa na minha barba. | Open Subtitles | وانا قصير ، وبالمناسبة لدى قشرة فى لحيتى |
Por outro lado, o córtex cerebral permite-lhes resolver problemas, coisa que o elefante demonstra de modos muito criativos. | TED | قشرة الدماغ، من ناحية أخرى، تمكن من مهارة حل المشاكل، التي تظهرها الفيلة بطرق إبداعية مختلفة. |
E se disseres que escorregaste numa casca de laranja? | Open Subtitles | إفترض أن تقول أنك تزحلقت على قشرة برتقال |
Jaffa! O que eles tiraram era apenas uma pele morta. | Open Subtitles | أيها الجافا ، ما إنتزعوه كان مجرّد قشرة ميتة |
Ou terei de mendigar ao longo das estradas por uma côdea? | Open Subtitles | أو هل سأقوم بالتّسول في الطريق من أجل قشرة خبز؟ |
O teu fragmento de Portal funciona assim por ser um pedaço de um Portal de outra dimensão. | Open Subtitles | قشرة مدخلك تعمل بطريقتها الخاصة لأنها قطعة من البوابة من بعد آخر |
Uma partícula de caspa no pescoço de tudo isto. | Open Subtitles | فتات قشرة شعرٍ على مؤخرة عنق هذا الشيء |
Cabelo preto, cabelo branco, algum com caspa. Outro com piolhos. | Open Subtitles | شعر أسود ، أبيض ، مع بعض قشرة الرأس |
Assim como a caspa e altas noites agressivas são uma parte de quem tu és. | Open Subtitles | كما أن قشرة الرأس وأصوات الصفير الليلية جزء من شخصيتك. |
Esta amostra vem da área principal de associação do córtex temporal. | Open Subtitles | تأتي هذه العينة من منطقة الأحاسيس الأساسية، قشرة الدماغ الصدغية.. |
Se a infecção chegou ao córtex cerebral as funções periféricas são afectadas. | Open Subtitles | إن اخترقت العدوى قشرة المخ يمكن أن تتضرر كل الوظائف الخارجية |
Entra no teu localizador ocular no teu córtex cerebral. | Open Subtitles | .. اخترقي اداة التعقيب البصرية في قشرة مخك |
Teria chorado a teus pés por uma casca de laranja. | Open Subtitles | أنّي كنتُ لأبكي تحت قدميك من أجل قشرة برتقال. |
Consegue transportar esta casca de coco graças à flexibilidade dos seus tentáculos, que servem tanto de pés como mãos. | TED | ويسير وهو يحمل قشرة جوز الهند بفضل مرونة مجساته، التي تعمل كأرجل وأيدي. |
Ficou completamente estripado, deixando uma carcaça vazia ali sentada, nos estofos de pele de girafa. | Open Subtitles | لقد تناثرت أشلائه بالكامل تاركةً خلفه قشرة فارغة جالسة هناك على المقعد ذو لون الزرافة |
Até transforma a côdea do pão num belo castanho dourado. | TED | حتى أنه هو الذي يعطي قشرة الخبز لونها الذهبي البني الجميل. |
Estou curioso, Shadowhunter, que sabe tanto de Portais, nunca te questionaste porque este fragmento não funciona como os Portais normais? | Open Subtitles | أشعر بالفضول يا صائد ظلال، الذي يعرف الكثير عن البوابات الم نتسائل ابدا لماذا ؟ قشرة المدخل هذه لا تتصرف بالطريقة فعل البوابات الطبيعية ؟ |
Lembras-te daquela vez que bati cascas de ovos com sangue falso? | Open Subtitles | مهلاً ، هل تذكر ذلك الوقت عندما كنت أطحن جميع قشرة البيض مع الدم الوهمي؟ |
Tudo o que há naquele hospital é um invólucro vazio. | Open Subtitles | كل ما هناك في المستشفى هو مجرد قشرة فارغة |
Pode demorar alguns milhões de anos, mas estas fendas acabarão por alastrar e três placas gigantes da crosta terrestre começarão a separar-se. | Open Subtitles | ،قد يستغرق الأمر ملايين السنين لكن في النهائية ستنتشر هذه التصدعات وتبدأ ثلاث صفائح ضخمة من قشرة كوكب الأرض بالإنفصال |
É um pouco diferente da maneira como pensamos sobre distúrbios do cérebro como as doenças de Huntington, Parkinson ou Alzheimer onde têm uma parte do vosso cortex afetada. | TED | إنها مختلفة قليلاً عن الطريقة التي نفكر بها عن إضطرابات الدماغ مثل مرض هنتينغتون أو باركنسون أو الزهايمر حيثما يوجد جزء بارز من قشرة الدماغ. |
Umas injecções de BOTOX à volta dos olhos, talvez um peeling ligeiro, um pouco de Restylane. | Open Subtitles | إثنان طلقاتِ حول العيونِ، لَرُبَّمَا قشرة خفيفة، بَعْض فيليرِ restlin. |
Essa Gabrielle é apenas uma concha vazia, sem perceção do seu passado. | Open Subtitles | هذه الـ " إابرييل " قشرة فارغة بدون إدراك لماضيها |
Por isso dizemos, de novo, o que já dissemos antes. Cada camada da cebola mostra uma semelhança com as camadas adjacentes. | TED | لذا نقول هناك، مجدداً، ما قلته سابقاً: أن كل قشرة من البصلة تعرض تشابهاً للقشور المجاورة. |
Em demasia, leva à perda de ligações sinápticas entre neurónios e à redução do cortéx pré-frontal, a parte do cérebro que regula comportamentos como a concentração, a tomada de decisões, o julgamento, e a interação social. | TED | تسبب النسب المرتفعة فقدان الصلات المشبكية بين العصبونات، وتقليص قشرة فصك الجبهي وهي قسم الدماغ الذي ينظم بعض التصرفات كالتركيز واتخاذ القرارات وإصدار الأحكام والتفاعل الإجتماعي، |