Que pensas fazer da tua poesia toda... patrão? | Open Subtitles | ما الَذي تخطَط أن تفعل بحميع قصائدك يا حضرة المدير؟ |
Por favor, como se eles quisessem ir ouvir um monte de cd´s rena enquanto tu lias a tua poesia refundida. | Open Subtitles | رجاءاً.. وكأنهم يريدون الاستماع إلى تسجيلات بيش بينما أنت تقرأ قصائدك السيئة |
Esconde-te nos teus poemas bonitos à vontade, mas no mundo real as pessoas lixam-se umas às outras. | Open Subtitles | يمكنك الأختباء في قصائدك الجميلة كما تريدين، لكن في العالم الحقيقي يحتال الناس على بعضهم، |
Queria que tivesses lido para mim alguns dos teus poemas novos. | Open Subtitles | أتمنى لو كنت قد قرأت إلي البعض من قصائدك الحديثة |
Componham os vossos poemas, escolham as palavras com cuidado, sejam selectivos, ás vezes precisaram duns 8 meses para encontrar uma palavra. | Open Subtitles | إلبس قصائدك عليك إنتقي كلماتك بعناية حتى تنتقي .. فإن بعض الأشياء تحتاج لثمانية أشهر لإيجاد كلمة واحدة مناسبة |
Joan, não tens de te concentrar na presença de um homem, mas na falta da presença da tua mãe na tua poesia. | Open Subtitles | جوان, ما تحتاجى لتركزى عليه ,ليس تواجد رجل بهذه الغرفة و لكنه افتقادك لوالدتك فى قصائدك |
A tua poesia é uma porcaria! | Open Subtitles | قصائدك الشعرية شنيعة |
O melhor achas que és Os teus poemas estão por publicar | Open Subtitles | تعتقد بأنه لا يوجد من هو أفضل منك قصائدك غير منشورة |
Toma os teus CDs estúpidos e o teu perfume e os teus poemas... | Open Subtitles | ها هي اسطواناتك الغبية و ملابسك و قصائدك |
Quando leio os teus poemas, lembro-me de como foi fácil apaixonar-me por ti. | Open Subtitles | عندما اقرأ قصائدك ، اتذكر كم كان سهلاً علي الوقوع في حبك |
Ela passou 6 meses a ler os teus poemas. E gostou. | Open Subtitles | لقد أمضيت 6 أشهر في قراءة قصائدك اللعينة و قد أحببتها . |
Então colocaste as tuas fotos e os teus poemas em Schottinger. - Brad não te respeitava. | Open Subtitles | زرعت صور لك أنت و قصائدك في محل (شوتينجر) و لم يحترمك (براد) |
- Diga-me! - Li os teus poemas. | Open Subtitles | أخبرني - قرأت قصائدك - |
Garrett, porque não vais buscar alguns dos teus novos poemas? | Open Subtitles | (جاريت), لماذا لا تركض وتحلب إحدى قصائدك الجديدة؟ |
Quase como um dos teus. | Open Subtitles | كأنها واحده من قصائدك |
Nenhum dos vossos poemas, ou das vossas peças jamais levarão o vosso nome. | Open Subtitles | أيا من قصائدك... ...أو يلعب بك... وسوف تحمل أي وقت مضى... |