"قصتكم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vossa história
        
    • tua história
        
    • se passa convosco
        
    Não sei o que vocês são, mas não acredito na vossa história. Open Subtitles جواسيس , انني لاأعلم من انتم و انني لا أصدق قصتكم
    É melhor pensarem seriamente em mudar a vossa história. Open Subtitles .من الأفضل ان تفكروا جديا في تغيير قصتكم
    Não sei qual é a vossa história... mas não é preciso o 5º grau em psíquica para saber que vocês os dois estão a esconder algo. Open Subtitles إنظري. أنا لا أعلم ما هي قصتكم لكنني لا أستخدم خبرة نفسية من الدرجة الخامسة
    Mas ouvimos a tua história toda. Tenho a certeza que é fascinante. Open Subtitles لقد استمعنا لكل قصتكم متأكدون من أنها قصة رائعة
    Nós confirmámos a tua história e estás livre, podes ir. Open Subtitles ,لقد تأكدنا من قصتكم و لكم حرية الذهاب
    O que se passa convosco? Open Subtitles ما هي قصتكم يا قوم؟
    O que é que se passa convosco, espertalhões? Open Subtitles ما قصتكم أيها الأنيقون؟
    É óptimo e muito inspirador, ouvir a vossa história. Open Subtitles ما أقصد، أنه من الرائع والملهم حقاً سماع قصتكم.
    A vossa história é tão querida! Nem se beijaram até ao terceiro encontro. Open Subtitles توجب علينا قصتكم لطيفة للغاية أنتم لم تقبّلوا بعضكم حتى الموعد الثالث
    porque, logo que contarem a vossa história a amigos ou à família, a colegas ou a um terapeuta, correm o risco de distorcer ou alterar a recordação do sucedido. TED لأنه طالما شاركتم قصتكم مع الأصدقاء أو العائلة أو الزملاء أو المعالجين هناك احتمال أن تشتتوا ذاكرتكم للأحداث أو تغيروها
    O Inspector apoiou a vossa história. Open Subtitles هذا المفتش يدعم قصتكم
    Liguem-me e contem-me a vossa história. Daqui é o Willam Jeffries. Open Subtitles أتصلو بي وأخبروني قصتكم ((هذا ((ويليام جيفري
    Então, qual é a vossa história? Open Subtitles إذاً ما قصتكم أنتم الثلاثة
    Isto é a vossa história sobre o meu povo! Open Subtitles هذه هي قصتكم مع شعبي
    Só que a vossa história conjuga-se com todos os relatórios que recebi da SETI, do NORAD e da NASA. Open Subtitles ولكن،لحسن الطالع ... تثبيت قصتكم مع كل ما حصلت عليه من تقارير "سيتي"،"نوراد"،و "ناسا"
    - Então, qual é a vossa história? Open Subtitles إذاًياشباب.. -ما قصتكم ؟
    Eu ainda não consigo acreditar que aches que a tua história do Romeu e Julieta vá durar. Open Subtitles لازلت لا أصدق أنكِ تظنين حقاً أن قصتكم لــ "روميو" و "جوليت" ستستمر
    A única razão pela qual não há um banho de sangue agora mesmo, é porque os Cahills não acreditaram na tua história. Open Subtitles السبب الوحيد لعدم وقوع جرائم أخرى الآن، هو أن آل (كاهيل) لم يصدّقوا قصتكم.
    O que se passa convosco? Open Subtitles - ما قصتكم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus