"قصده" - Traduction Arabe en Portugais

    • quis dizer
        
    • ele queria dizer
        
    • referia
        
    • quer dizer
        
    • quis ele dizer
        
    • o que é queria dizer
        
    Acho que foi isso que o pai quis dizer. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن ذلك ما قصده أبانا
    Mas o que quis dizer foi que a culpa foi dele. Só vendo. Open Subtitles لكن ما قصده أنّ مقتلها كان نتيجة خطأ منه، حريّ أنّ تكونِ هناك.
    Mas o que quis dizer foi que a culpa foi dele. Só vendo. Open Subtitles لكن ما قصده أنّ مقتلها كان نتيجة خطأ منه، حريّ أنّ تكونِ هناك.
    Sim, só queria adicionar uma coisa ao que ele disse, porque sei o que ele queria dizer. Open Subtitles أنا فقط .. أريد ان اضيف على ما قاله الفتى لأني لا أعرف مالذي قصده بذلك
    Devia ser isto a que ele se referia com vulnerável. Open Subtitles لابد أن هذا ما قصده ب غير مٌحصن
    - O que ele quer dizer é que lha arrancaremos da sua mão morta e fria, se for preciso. Open Subtitles حسنٌ، مـّا قصده أنّنا سننتزعه من يد جيفتها مـّا إنّ تطلّب الأمر.
    Eu sei. É por isso que vos estou a contar. Compreendi finalmente o que quis dizer o Aprendiz. Open Subtitles أعرف، ولهذا أخبرتكم الآن فهمتُ أخيراً ما قصده التلميذ
    Desculpem acabar com a parte do episódio "conhecermo-nos melhor", mas o que quis dizer o Christopher quando disse que vinha aí alguém? Open Subtitles حسناً، أكره مُقاطعة أمر ضرورة معرفتها بجزء برنامجنا، لكن مالذي قصده "كريستوفر" عندما قال بأنَّ أحدهم قادم؟
    Talvez, o que ele quis dizer com... sentires-te como um policia de novo... é ser parte de uma família. Open Subtitles ربما ما قصده بـ"أن تشعر كشرطي مجددًا" هو أن تكون فردًا من العائلة
    Só agora entendo o que ele quis dizer. Open Subtitles و الآن فحسب أنا أفهم ما الذي قصده
    O Mike entendeu o que ele quis dizer com "persegui-lo"? Open Subtitles أوَضُح لك ما قصده بقوله إنه سيسعى خلفك؟
    - Acho que ele quis dizer "beber". Open Subtitles - "متأكد بأن قصده من الكلام هو "الشراب
    Que quis dizer com "com toda a força da lei"? Open Subtitles -ماالذي قصده بأقصى حد يسمح به القانون؟
    Acho que o que o Winston quis dizer foi que "não é a falta de amor, mas a falta de amizade que torna um casamento infeliz." Open Subtitles أظن أن ما قصده (وينستون) هو أن فقدان الصداقه هي ما يفسد العلاقة وليس فقدان الحب
    (Risos) Mas o que ele queria dizer é que aquilo que fizemos aqui, é uma coleção de selos. TED (ضحك) لكن ما قصده هو ان ما قمنا به، فى الواقع هو جمع طوابع من هناك--
    O que ele queria dizer é que a Ilha dos Monstros é uma península. Open Subtitles الذي قصده أن جزيرة الوحش هي: شبه جزيرة
    Mas apercebo-me apenas agora: compreendo perfeitamente o que ele queria dizer. Open Subtitles ولكني ادركت, والان فقط اني افهم ما قصده
    Pedi-lhe para me explicar a que se referia com "outro homem". Open Subtitles سألته أن يشرح لي ما قصده بـ "شخص مختلف"
    O que o meu parceiro quer dizer é se já se deparou com essa pedra antes? Open Subtitles ما قصده شريكي هُو: أسبق ورأيت هذه الجوهرة من قبل؟ أبداً.
    O que quis ele dizer com isso? Open Subtitles ما الذي قصده بذلك؟
    Fez-me prometer que corrigiria os erros dele, mas nunca percebi o que é queria dizer, até agora. Open Subtitles طلب منّي تصحيح أخطائه، لكنّي لم أفهم قصده إلّا الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus