Só falamos nos miúdos ou contamos histórias mais do que batidas. | Open Subtitles | كُلّ نحن كلامُ حول الأطفالِ، أَو يُخبرُ قصصَ سَمعنَا مراراً وتكراراً وإنتهى. |
Há histórias de amor que não são epopeias mas apenas contos, mas lá por isso não são menos cheias de amor. | Open Subtitles | بعض قصص الحبّ التاريخيه ليسوا بروايات ملحمية بعضها قصصَ قصيرةَ لكن هذا لا يجعلهم معدومين من الحب |
Posso contar histórias de arrepiar os cabelos. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ أُخبرَك قصصَ الذي فقط إضفرْ شَعرَكَ. |
Acabaram as histórias da quinta negra. | Open Subtitles | لا قصصَ أكثرَ مِنْ المزرعةِ المُظلمةِ. |
Todos já ouvimos histórias de fantasmas. | Open Subtitles | سَمعَ كُلّ شخصُ قصصَ الأشباح. |
- Só escrevo histórias de terror. | Open Subtitles | أنا فقط أَكْتبُ قصصَ الرعبِ. |
- Não trocámos histórias de vida. | Open Subtitles | - لم نتبادل قصصَ حياتنا بكاملها - |
Bem, ei gosto de histórias compridas. | Open Subtitles | حَسناً، أَحْبُّ قصصَ طويلةَ. |
- Vamos contar histórias de fantasmas. | Open Subtitles | - دعنا نحكي قصصَ الأشباح - |
Isso são histórias. | Open Subtitles | تلك قصصَ. |