Estamos em prevenção máxima e esperamos um ataque. | Open Subtitles | فنَحْنُ في حالة تَأهُّبٍ قصوى و نترقب هُجوماً مُكَثَّفَاً |
Considerem o réu culpado de assassinato involuntário que acarretará uma pena máxima de três anos. | Open Subtitles | يمكنكم ان تقرروا إن كان المُدعى علية مذنب لا أرادياً والذى يودى بة لعقوبة قصوى تصل الى السجن 3 سنوات |
Mamã, estamos sob máximo alerta. Eu quase que te matei agora mesmo. | Open Subtitles | امى,اننا فى حالة طوارىْ قصوى لقد كدت اقتلك دون ان تدركى |
Mamã, estamos sob máximo alerta. Eu quase que te matei agora mesmo. | Open Subtitles | امى,اننا فى حالة طوارىْ قصوى لقد كدت اقتلك دون ان تدركى |
O que acontece é que temos um alerta vermelho? | Open Subtitles | ما يحدث هو ? أننا قد حصلت على حالة تأهب قصوى في يديك؟ |
A SAS está de prevenção total para vos interceptar, mas sei que não me desiludirão. | Open Subtitles | إس أي إس وُضِعَ في حالة إنذار قصوى لإعتِراضك، لَكنِّي أَعْرفُ بأنّك لَنْ تَخْذلَني. |
Hoje perdemos família. Isto é prioridade máxima. | Open Subtitles | حَسَناً، فَقدنَا العائلةَ اليوم هذه أولوية قصوى |
Contudo, posso dizer que a edilidade dá prioridade máxima à protecção dos cidadãos que se dispõem a testemunhar, e continuará a fazê-lo. | Open Subtitles | على أي حال ، إن هذه البلدية تَعتبِرُ حماية المواطنين الذين يتقدّمون للشهادة أولويةً قصوى وسنستمر على هذا النهج |
Então requisitem um civil. Isto tem prioridade máxima. | Open Subtitles | إذا استخدم واحدة مدنية , أنها ضرورة قصوى |
É uma câmara de vigilância de lentes fixas e infravermelhos com uma distância focal máxima de 10 metros. | Open Subtitles | إنها كاميرا مثبتة العدسة بالأشعة تحت الحمراء للمراقبة بقدرة بصرية قصوى على 20 قدماً |
0 aos 100 em menos de 5 segundos, velocidade máxima de 260 e sem suporte para copos... | Open Subtitles | تصل سرعة 60 بخمس ثوان سرعة قصوى 160, وبدون حامل للأكواب |
Velocidade máxima de 260 km por hora... e não é nem remotamente legal. | Open Subtitles | سرعة قصوى تبلغ 260 كيلومتر في الساعة وليس مسموحاً بها في الشوارع |
Até termos o resto do ouro, estamos em alerta máximo. | Open Subtitles | حتى نستعيد باقي الذهب نحن في حالة استعداد قصوى |
Ótimo sexo. Os participantes disseram que ótimo sexo bate todos os cinco sentidos no nível máximo. | TED | الجنس الرائع. قال المشاركون أن الجنس الرائع يلتقي بالحواس الخمسة جميعها في مرحلة قصوى. |
Estudos de seres humanos e de alguns outros primatas descobriram que prestamos mais atenção a rostos que assinalam ameaças do que a rostos neutros, especialmente quando já estamos em alerta máximo. | TED | الدراسات على البشر وبعض الأصناف الرئيسية كشفت أننا نولي اهتماماً أكبر للوجوه التي تعبر عن تهديدات مقارنة بالوجوه المحايدة، لا سيما عندما نكون فعلاَ في حالة تأهب قصوى. |
Capitão, um ataque de phaser no máximo dirigido ao raio talvez o enfraqueça para nos podermos libertar. | Open Subtitles | كابتن، ضربة "فيزر" قصوى مباشرةً إلى الشعاع سوف تضعفه لدرجة أنه سيمكننا من أن نتحرر |
Peçam ao CDC para enviar uma unidade de evacuação em alerta máximo. | Open Subtitles | له سي دي سي يرسل فوق وحدة إخلاء في حالة إنذار قصوى. |
Estão em alerta vermelho. | Open Subtitles | سيباشرون بحالة تأهب قصوى أيضاً، تريد الحساء أو بيض ملفوف؟ |
Alerta vermelho. | Open Subtitles | حالة استعداد قصوى. حالة استعداد قصوى. |
Estamos em alerta vermelho sempre que o Presidente tem diarreia. | Open Subtitles | -بالله عليك نحن في حالة تأهب قصوى كل ما عانى الرئيس من إسهال |
Uma das naves dos replicadores está a vir na nossa direcção em subluz total. | Open Subtitles | إحدى سفن الريبلكتوز تتجه إلينا بطاقة إشعاعية قصوى. |
Então vais fazer, a maior parte disto? | Open Subtitles | لذا سوف تستفيد من ذلك استفادة قصوى ، صحيح؟ |
Agora, estou a tentar falar consigo sobre assuntos da mais extrema importância, e voçê está a falar-me de chiclas? | Open Subtitles | الآن انا احاول ان اكلمك عن امور ذات اهمية قصوى وانت تكلمني عن العلكه؟ |
Está é uma situação de alta prioridade. Tenho toda a autoridade da NSA. | Open Subtitles | هذا موقف ذو أولوية قصوى أنا لديّ تفويض كامل من وكالة الأمن القومي |