Aquilo a que chamamos um planeta como a Terra ocupa um lapso de tempo muito curto. | TED | ما نسميه كوكبا شبيها بالأرض هو في الواقع فترة قصيرة جدا من الوقت. |
Eu tinha um prazo muito curto para uma competição. | TED | وهكذا أتيحت لي مهلة قصيرة جدا للمنافسة. |
eu não sei. É muito curta para serem números de contas, não é? | Open Subtitles | الأرقام قصيرة جدا لتكون حسابات أليس كذلك؟ |
A vida é muito curta, Brooke. Para lutar, para ser miserável... | Open Subtitles | الحياة قصيرة جدا ,بروك، للمحاربة، لكي تكون بائسة |
O que isto me ensinou é que a vida é demasiado curta para se desperdiçar um minuto, sequer. | Open Subtitles | هذا.. هذا علمني أن الحياة قصيرة جدا و عليك أن لا تضيع دقيقة منها |
Cá entre nós, se houve alguma coisa que aprendi recentemente, é que a vida é demasiado curta para ficar na sombra. | Open Subtitles | يني وبينك، إذا تعلمت شيءفيالآونةالأخيرة، هو أن الحياة قصيرة جدا لأن تتحرى السبيل الآمن. |
A vida é curta. De quantas casas de praia preciso? | Open Subtitles | إن الحياة قصيرة جدا.كم منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟ |
Façam andar os comboios, para que a história nos honre pela vontade e a visão para aumentar a pureza da raça humana num espaço de tempo tão curto, que até Darwin ficaria surpreso. | Open Subtitles | الحفاظ على القطارات المتداول. والتاريخ سوف تكريم لنا وجود الإرادة والرؤية للمضي قدما... ... الجنس البشري إلى أكبر نقاء في مساحة من الزمن قصيرة جدا... |
O que é mesmo, mesmo muito curto. | TED | وهي مدة قصيرة جدا جدا جدا. |
O sinal foi muito curto e fraco. | Open Subtitles | الإشارة كانت قصيرة جدا وضعيفة |
Não chega. É muito curto. | Open Subtitles | ـ انها قصيرة جدا. |
As focas da Gronelândia têm um período de amamentação muito curto, uma necessidade nesta placa de gelo instável. | Open Subtitles | لـ(فقمة الجليد) فترة رعاية ...قصيرة جدا وهو أمر ضروري .في (صفائح الجليد) الغير مستقره هذه |
Infelizmente, Capitão, a sua visita a D.C. foi muito curta para apreciar o cardápio de férias da nossa cidade. | Open Subtitles | للأسف أيها الرقيب زيارتك للعاصمة كانت قصيرة جدا للتمتع بروعة العطلة في مدينتنا. |
- Não falará com ninguém no que lhe resta da sua muito curta vida, a menos que se vá embora. | Open Subtitles | لا تريدي ان تتحدثي الى اي احد والا ستكون حياتك قصيرة جدا الا اذا خرجتي من هنا |
A vida é muito curta para se viver na rotina, certo? | Open Subtitles | أنا أقصد أن الحياة قصيرة جدا لنعيش نفس اليوم مرتين ... صحيح؟ |
É uma jornada muito curta, Miles, dessa maneira de pensar até as câmaras de gás, até decapitações em massa. | Open Subtitles | إنها رحلة قصيرة جدا يا (مايلز) من طريقة التفكير تلك إلى غرف الغاز إلى قطع الرؤوس الجماعي |
Porque a vida é demasiado curta para a desonestidade. | Open Subtitles | لأن الحياة قصيرة جدا على الكذب |
A vida é demasiado curta para segredos. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جدا لتحملي اسراراً |
Uma vida é curta demais para tudo o que quero fazer. | Open Subtitles | أنتَ محق يا دكتور حياة واحدة كانت قصيرة جدا كي أفعل كل شيئ أريدهً |
A vida é curta demais para ser desperdiçada num churrasco de porco. | Open Subtitles | الحياة قصيرة جدا لتقضيها فى حزن على كورائها الماضية |
Tens o cabelo tão curto. | Open Subtitles | شعرك قصيرة جدا. |
Está tão curto. | Open Subtitles | أنا لم أر قط أنها قصيرة جدا . |