"قصيرة جدا" - Traduction Arabe en Portugais

    • muito curto
        
    • muito curta
        
    • é demasiado curta
        
    • é curta
        
    • tão curto
        
    Aquilo a que chamamos um planeta como a Terra ocupa um lapso de tempo muito curto. TED ما نسميه كوكبا شبيها بالأرض هو في الواقع فترة قصيرة جدا من الوقت.
    Eu tinha um prazo muito curto para uma competição. TED وهكذا أتيحت لي مهلة قصيرة جدا للمنافسة.
    eu não sei. É muito curta para serem números de contas, não é? Open Subtitles الأرقام قصيرة جدا لتكون حسابات أليس كذلك؟
    A vida é muito curta, Brooke. Para lutar, para ser miserável... Open Subtitles الحياة قصيرة جدا ,بروك، للمحاربة، لكي تكون بائسة
    O que isto me ensinou é que a vida é demasiado curta para se desperdiçar um minuto, sequer. Open Subtitles هذا.. هذا علمني أن الحياة قصيرة جدا و عليك أن لا تضيع دقيقة منها
    Cá entre nós, se houve alguma coisa que aprendi recentemente, é que a vida é demasiado curta para ficar na sombra. Open Subtitles يني وبينك، إذا تعلمت شيءفيالآونةالأخيرة، هو أن الحياة قصيرة جدا لأن تتحرى السبيل الآمن.
    A vida é curta. De quantas casas de praia preciso? Open Subtitles إن الحياة قصيرة جدا.كم منزل على الشاطئ فعلا أحتاج؟
    Façam andar os comboios, para que a história nos honre pela vontade e a visão para aumentar a pureza da raça humana num espaço de tempo tão curto, que até Darwin ficaria surpreso. Open Subtitles الحفاظ على القطارات المتداول. والتاريخ سوف تكريم لنا وجود الإرادة والرؤية للمضي قدما... ... الجنس البشري إلى أكبر نقاء في مساحة من الزمن قصيرة جدا...
    O que é mesmo, mesmo muito curto. TED وهي مدة قصيرة جدا جدا جدا.
    O sinal foi muito curto e fraco. Open Subtitles الإشارة كانت قصيرة جدا وضعيفة
    Não chega. É muito curto. Open Subtitles ـ انها قصيرة جدا.
    As focas da Gronelândia têm um período de amamentação muito curto, uma necessidade nesta placa de gelo instável. Open Subtitles لـ(فقمة الجليد) فترة رعاية ...قصيرة جدا وهو أمر ضروري .في (صفائح الجليد) الغير مستقره هذه
    Infelizmente, Capitão, a sua visita a D.C. foi muito curta para apreciar o cardápio de férias da nossa cidade. Open Subtitles للأسف أيها الرقيب زيارتك للعاصمة كانت قصيرة جدا للتمتع بروعة العطلة في مدينتنا.
    - Não falará com ninguém no que lhe resta da sua muito curta vida, a menos que se vá embora. Open Subtitles لا تريدي ان تتحدثي الى اي احد والا ستكون حياتك قصيرة جدا الا اذا خرجتي من هنا
    A vida é muito curta para se viver na rotina, certo? Open Subtitles أنا أقصد أن الحياة قصيرة جدا لنعيش نفس اليوم مرتين ... صحيح؟
    É uma jornada muito curta, Miles, dessa maneira de pensar até as câmaras de gás, até decapitações em massa. Open Subtitles إنها رحلة قصيرة جدا يا (مايلز) من طريقة التفكير تلك إلى غرف الغاز إلى قطع الرؤوس الجماعي
    Porque a vida é demasiado curta para a desonestidade. Open Subtitles لأن الحياة قصيرة جدا على الكذب
    A vida é demasiado curta para segredos. Open Subtitles الحياة قصيرة جدا لتحملي اسراراً
    Uma vida é curta demais para tudo o que quero fazer. Open Subtitles أنتَ محق يا دكتور حياة واحدة كانت قصيرة جدا كي أفعل كل شيئ أريدهً
    A vida é curta demais para ser desperdiçada num churrasco de porco. Open Subtitles الحياة قصيرة جدا لتقضيها فى حزن على كورائها الماضية
    Tens o cabelo tão curto. Open Subtitles شعرك قصيرة جدا.
    Está tão curto. Open Subtitles أنا لم أر قط أنها قصيرة جدا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus