Nós retaliamos matamos os anciãos e, por um breve momento ficamos a salvo. | Open Subtitles | قمنا بالانتقام قتلتُ الزّعماء، ولوهلةً قصيرة من الزمن كان الوضع آمناً |
Não há muito tempo atrás tive um sonho onde as pessoas me viam como eu sou, e por um breve momento, o mundo viu os corpos do meu trabalho. | Open Subtitles | "قبل وقت قريب، حلمتُ بأنّه يمكن للناس أن يروني على حقيقتي" "ولبرهة قصيرة من الوقت، رأى العالم حقيقةً نتاج أعمالي" |
Os siRNA são sequências curtas de código genético que guiam uma célula para bloquear um determinado gene. | TED | سيرنا أو الرنا القصير هي متواليات قصيرة من الشفرة الوراثية التي توجه الخلية لإيقاف ومنع جين معين. |
No entanto, o problema com os microARNs é que não podemos usar a atual tecnologia com base no ADN para os detetar de forma fiável, porque são sequências muito curtas de nucleótidos, muito mais pequenas do que o ADN. | TED | لكن مشكل الميكرو رنا هو أنه لا يمكننا استخدام التقنية الحالية القائمة على الحمض النووي للكشف عنها بطريقة موثوقة، لأنها سلاسل جد قصيرة من النيوكليوتيدات، أصغر من الحمض النووي. |
Para utilizar a fusão num curto espaço de tempo, a temperatura da área tem que ser mais quente do que o Sol. | TED | من أجل الاستفادة من الإنصهار في فترة قصيرة من الزمن، درجة الحرارة في المنطقة يجب أن تكون أكثر حراً من الشمس. |
Que podemos esperar um breve período com boas condições. | Open Subtitles | بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَتوقّعَ فترة قصيرة من الظروف المواتية |
Excepto por um breve período no ano passado quando ele andava enrolado com a mãe do Marshall. | Open Subtitles | باستثناء فترةٍ قصيرة من العام الماضي ( عندما كان يضاجع أم ( مارشال |
Quando as bactérias digerem fibras, produzem cadeias curtas de ácidos gordos que alimentam a barreira intestinal, melhoram a função imunitária, e podem evitar as inflamações, o que reduz o risco de cancro. | TED | عندما تهضم البكتريا الألياف تنتج سلاسل قصيرة من الأحماض الدهنية التي تغذي جدار الأمعاء، تحسن الوظائف المناعية، وتساعد في منع الالتهاب مما يقلل من خطر السرطان. |
Não durante um período curto, mas talvez durante centenas de milhões de anos. | TED | وليس لفترة قصيرة من الزمن، ربما لمئات الملايين من السنين. |
É este o segredo para o poder do CRISPR: basta injetar a Cas9 ligada a um pedaço curto do ARN guia personalizado e os cientistas podem modificar praticamente qualquer gene do genoma. | TED | وهذا هو المفتاح لقدرة كريسبر: عن طريق حقن بروتين كاس 9 المرتبط بقطعة قصيرة من الحمض النوّويّ الريبوزيّ المرشد يستطيع العلماء عمليًّا التعديل على أيّ مورّثة في الجينوم البشريّ. |
É uma perda da memória a curto prazo devido à pancada na cabeça. | Open Subtitles | إنه فقدان ذاكرة لمدة قصيرة من الضربة على مؤخرة رأسك |
Chamamos inflação a esse período inicial, em que, pouco depois do Big Bang, o universo se expandiu de forma extremamente rápida durante um breve período. | TED | ندعوا هذه المرحلة بمرحلة التضخم المبكر الذي حصل بعد الانفجار الكبير بقليل ، حيث توسع الكون بشكل واسع جداً لفترة قصيرة من الزمن . |
O assistente do procurador, Adam Donner, anunciou o regresso de Laurel Lance ao gabinete do procurador após um breve período sabático. | Open Subtitles | "مساعد المدّعي العام الإقليميّ (آدم دونر)..." "أعلن عودة (لورِل لانس) لمكتب المدّعي العام بعد أجازة قصيرة من العمل" |