"قضاء بقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • passar o resto da
        
    • passar o resto das
        
    • passar o resto dos
        
    • passar a
        
    • passares o resto da
        
    • passar os meus últimos
        
    Estou nos 40. Não quero passar o resto da vida sozinho. Open Subtitles شارفت على الأربعين ، ولا أريد قضاء بقية حياتى نتفرداً
    Eu quero matá-lo, mas não quero passar o resto da minha vida na cadeia. Open Subtitles أريد أن أقتله و لكني لا أريد قضاء بقية حياتي في السجن
    Não posso passar o resto da vida a aparecer neste apartamento fedorento de 10 em 10 minutos, para falar dos pormenores excruciantes de tudo o que acontece diariamente. Open Subtitles لا أستطيع قضاء بقية حياتي أتردد على هذه الشقة الكريهة كل عشر دقائق للتمعن باسهاب في تفاصيل كافة الأحداث اليومية.
    Vai passar o resto da vida com um dentista pobre? Open Subtitles الا تعترضين على قضاء بقية حياتى مع طبيب أسنان فقير
    E estou disposta a passar o resto da minha vida a pedir-te que me dês outra hipótese porque estou profundamente apaixonada por ti e sei que é definitivamente aquele amor eterno... Open Subtitles وأود قضاء بقية حياتى أتوسل إليك فى أن تمنحنى فرصة ثانية لأننى أحبك بشدة
    Tendo em conta que vai passar o resto da vida com esse homem, e que sabe o segredo da minha família, acho bem que tenha razão. Open Subtitles نظراً بأنك على وشك قضاء بقية حياتك مع هذا الرجل ونظراً لما تعرفيه عن عائلتي فمن الأفضل أن تكوني محقة
    A menos que queiras passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles إلا اذا كنتِ تريدى قضاء بقية حياتكِ الجميلة الصغيرة فى السجن
    Pensei que queria passar o resto da vida com a Hailey. Open Subtitles إعتقدت أنّي أردت قضاء بقية حياتي مع هايلي.
    Não quero passar o resto da minha vida de luto. Open Subtitles لست مخطئا لأننى لا أريد قضاء بقية حياتى فى حزن
    Mas é o tipo de homem com quem gostaria de passar o resto da minha vida. Open Subtitles ولكنه من النوع الذي أرغب في قضاء بقية حياتي معه
    Consegues imaginar ter de passar o resto da tua vida com alguém assim? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تَتخيّلَ قضاء بقية حياتكَ مَع شخص ما مثل تلك؟
    Pode passar o resto da sua vida na prisão, ou podemos fazer um acordo. Open Subtitles بين قضاء بقية حياتك في السـجن أو أن توافق على العرض لك
    Eu sei que não queres passar o resto da tua vida atrás de mim. Open Subtitles أعلم أنّك لا تريد قضاء بقية حياتك و انت تطاردني
    Não queres passar o resto da tua vida a ter mulheres gordas de meia-idade e estranhos homens homossexuais, a seguirem o teu trabalho, pois não? Open Subtitles لا تريد قضاء بقية حياتك تشاهد بدينات في الأربعينات وشواذ غريبي الأطوار يعتلون درجات على حسابك؟
    E quem não queira passar o resto da vida numa desta celas deve juntar-se a mim. Open Subtitles إنكم لا تريدون قضاء بقية حياتكم في واحدة من هذه الخلايا يجب ان تنضموا لي
    Não quero passar o resto da vida a cuidar de pessoas. Open Subtitles لا أريد قضاء بقية حياتي وأنا أعتني بالناس
    Como ter de passar o resto da vida neste buraco. Open Subtitles مثل قضاء بقية حياتيّ فى هذه البقعة اللعينة.
    - Desculpa, mas se chumbares em Harvard, podes passar o resto da vida a boiar na piscina "Infinity" dos teus pais. Open Subtitles إذا طردت من هارفارد، فيمكنك قضاء بقية حياتك تعوم في حمام سباحة والديك
    Podemos passar o resto das nossas vidas a conhecer-nos. Open Subtitles لكن يمكننا قضاء بقية حياتنا للتعرف على بعضنا البعض
    Pode sari e viver seu destino, ou passar o resto dos seus dias na Cidade da Morte. Open Subtitles تريدين الذهاب إلى هناك و تعيشين قدركِ، أم قضاء بقية حياتكِ في مدينة الموتى.
    Não vou passar a vida a defender-me em tribunal ou na imprensa. Open Subtitles ولا أريد قضاء بقية حياتي أدافع عن نفسي في المحاكم وأمام الصحافة
    Sou a tua última linha de defesa para não passares o resto da vida na prisão. Open Subtitles أنا السطر الأخير الخاص بك الدفاع من لكم قضاء بقية حياتك في خزانة ملموسة.
    Só me preocupo em como passar os meus últimos dias, depois de mandar até ao último maldito Demónio... de volta ao lugar que pertence. Open Subtitles كل ما يقلقني هو قضاء بقية أيامي بعد أن أعيد كل شيطان لعين حيث ينتمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus