Fizeram "graffitis" em edifícios e enfrentaram comboios cheios de Gestapo. | TED | كتبوا على جدران المباني وتحدّوا قطارات مليئة بشرطة الغستابو. |
Devíamos estar numa gare de comboios, para haver mais gente. | Open Subtitles | لنجعل المخيّم محطة قطارات كي يأتي المزيد من الناس. |
Dentro em breve fecharemos a estação. Não circulam mais comboios. Ah. | Open Subtitles | سنغلق عمّا قريب لا توجد قطارات أخرى قادمة أو راحلة |
A divisão do Norte aproxima-se da ponte, ao encontro do comboio de abastecimentos. | Open Subtitles | القوات الشمالية تقترب من الجسر لمقابلة قطارات الإمدادات |
Ele já vem. Nunca apanho o metro em Nova Iorque. | Open Subtitles | لم أستقل قطارات الأنفاق في نيو يورك من قبل |
Esta noite não há mais comboios, terá que sair mais cedo. | Open Subtitles | لا توجد قطارات مغادرة الليلة ولكن ستغادران في الصباح المبكر |
Quatro comboios a chegar ao mesmo tempo à estação. | Open Subtitles | أربعة قطارات قادمة لمحطة واحدة في وقت واحد. |
Não devia julgá-la, sobretudo tendo em conta os comboios. | Open Subtitles | لم يكن علي الانتقاد، خصوصا حين، تعلمون، قطارات. |
Ao contrário dos carros ou dos comboios sem carris, a maior parte das montanhas-russas, movem-se sobre carris, quase totalmente por energia gravitacional. | TED | على عكس السيارات أو قطارات النقل، يتم دفع معظم الأفعوانات على مدى سككهم. تقريبًا بالكامل عن طريق طاقة الجاذبية. |
Não há escola, a maior parte das lojas estão fechadas e não há comboios a funcionar. | TED | فلا توجد مدارس تعمل، وأغلقت معظم المحلات والشركات، وليس هناك قطارات تتحرك. |
Andamos mais cem metros, à espera de encontrar outro letreiro, que, idealmente, seria amarelo, à nossa frente, e diria "comboios". | TED | لذا تقوم بالمشي مائة ياردة أخرى، متوقعاً علامة أخرى ربما، التي ربما تكون صفراء، أمامك وتقول " قطارات." |
Nos travões dos comboios - pelo menos dos alemães - há uma parte do travão feita de cinza de ossos. | TED | في مكابح القطارات .. في مكابح قطارات ألمانيا على الاقل حيث يوجد جزء من المكابح مصنوع من رماد العظام |
Liberdade para viajar a toda a hora e passar a vida metido em aviões ou comboios! | Open Subtitles | الحرية للجرى من مدينة لمدينة طائرات ، قطارات ، دائما يجرى |
Já impediu a reparação de 4 comboios. | Open Subtitles | تلك القاطره منعتنا من العمل فى اربع قطارات للجبهه |
As tropas eram chamadas para manter os comboios a funcionar. | Open Subtitles | فرق الجيش تم أستدعائها للحفاظ على أستمرارية عمل قطارات السكك الحديديه |
Está de cabeça para baixo no fim da escala... com dois vagões, desde que os comboios madeireiros saíram desta região... | Open Subtitles | إنها مقلوبة رأسا على عقب في قاع الجزء السفلي بجانب اثنين من العربات المسطحة منذ سير قطارات الأخشاب في هذا البلد |
Noite após noite, chegavam comboios de evacuados ao Governo-Geral. | Open Subtitles | يوماً بعد يوم ، تصل قطارات المُبعدين إلى الحكومة العامّة |
Há que apanhar três comboios o que é óptimo! | Open Subtitles | هذا بعيد جدا هناك 3 قطارات وهو رائع |
"Nenhum comboio chega dessa região Com ou sem horário, | Open Subtitles | فمن حيث أنت أبداً لن تأتى قطارات مسافـره بغير مواعيـد أو بمواعيـد |
que se intitula "Verdadeiro". Quem tenha andado no metro de Nova Iorque está familiarizado com estes sinais. | TED | أتوقع من كل من ركب قطارات الأنفاق في نيويورك بأن يتعرف على هذه العلامات |
Não, não, não. Nós concordámos. Nada de montanhas russas. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا، لقد اتفقنا، بدون قطارات ملاهي. |
Após me despedir... peguei três Trens para chegar a Auburn naquela tarde. | Open Subtitles | بعد ان القيت كل سلاماتي قفزت الي ثلاثة قطارات لااذهب الي اوبرن ذلك العصر |
Os sobreviventes foram colocados em vagões abertos e, durante quatro dias, fomos levados da Polónia até à Áustria. | TED | وحُمّل بقيتنا في حافلات قطارات مفتوحة، ولمدة أربعة أيام، نُقلنا على طول الطريق من بولندا إلى النمسا. |