Então é uma coincidência estar aqui um pedaço de papel, queimado na sua lareira com as palavras "Addisland Court" impressas. | Open Subtitles | اذن فهى من قبيل المصادفة ان نجد هنا بقايا قطعة ورق.. محروقة فى دفايتك ومطبوع عليها حى أديسلاند |
Confias mais num pedaço de papel ou num satélite de $40 milhões? | Open Subtitles | هل ستصدقين قطعة ورق أو قمر صناعي بـ 40 مليون دولار |
Não estarei mais próximo de si... e não a amarei mais por causa de um pedaço de papel. | Open Subtitles | أنا لن أكون الأقرب الى نفسكِ ولن أحبّكِ أكثر بسبب قطعة ورق |
um papel e o poder que tinhas sobre mim foi-se. | Open Subtitles | قطعة ورق صغيرة والسلطة التي تملكينها ضدي قد ذهبت |
Recorda-se de eu ter retirado do tubo um bocado de papel? | Open Subtitles | أنت تذكر أني أخرجت من الإنبوب قطعة ورق صغيرة ؟ |
Gaby, não podes escrever um monte de palavras aleatórias e lê-las de uma folha de papel na reunião. | Open Subtitles | غابي لا يمكنك كتابة مجموعة كلمات معقدة و ان تقرأيهم من على قطعة ورق في الاجتماع |
Quando chegares a casa, escreve o nome dele 7 vezes num papel. | Open Subtitles | متى وصلت اكتب اسمة سبع مرات على قطعة ورق |
Transferi-a para um pedaço de papel, então fiz o scan... | Open Subtitles | نقلته بالحرارة إلى قطعة ورق نظيفة. ثم قمتُ بفحصها ضوئياً. |
Não é um pedaço de papel. É um certificado de nascimento. | Open Subtitles | إنها ليست مجرد قطعة ورق إنها شهادة ميلاد |
As miúdas amam-te mais do que tudo, e não preciso de um pedaço de papel para provar que estarias lá para elas. | Open Subtitles | الفتيات يُحبونكِ أكثر من أي شيء. ولا أريد قطعة ورق لتثبت بانكِ ستكونين هناك لأجلهم. |
Comecei a escrever o meu número de telefone verdadeiro num pedaço de papel e amarrotei-o e escrevi um falso. | Open Subtitles | لقد كتبت رقمى الحقيقى على قطعة ورق ثم طويته و كتبت رقم زائف مكانه |
Escreva o nome dele num pedaço de papel, e o padre rezará pela sua saúde, durante a missa. | Open Subtitles | اكتبي اسمه على قطعة ورق والكاهن سيصلي لاجل صحته خلال طقوس المراسم |
Trouxe estas quatro crianças à cidade para investigarmos um pedaço de papel que encontramos no chão. | Open Subtitles | أخذ أربع أطفال خلال البلدة لنحقق في قطعة ورق وجدناها على الأرض. |
Bem, vales mais do que... algum burocrata escreveu... num pedaço de papel há 20 anos. | Open Subtitles | حسناً, أنت تساوي أكثر مما كتبه بعض البيروقراطيين على قطعة ورق منذ 20 عاماً |
Para clarificar as ideias, digamos que temos um papel com um milésimo de centímetro de espessura. | TED | لنقل أنك تملك قطعة ورق سماكتها واحد من الالف من السنتيميتر |
Johnny, que mal há numa certidão de casamento... um papel? | Open Subtitles | جوني ما الضرر هنا في شهادة الزواج ما هي إلا قطعة ورق |
Já agora, porque não me dá um papel cortado e derrame um sumo de limão lá dentro? | Open Subtitles | بينما كنت هنا لماذا لم تعطينى قطعة ورق لطيفه و عصير ليمون بداخلها |
Encontrei um bocado de papel no bolso dela onde estavam escritos os números | Open Subtitles | وجدت قطعة ورق في جيبها ومكتوب عليها بالأرقام |
E por causa de um bocado de papel que assinei quando casámos, não tenho direito a nada. | Open Subtitles | وبسبب قطعة ورق وقعتها عند زواجنا لم أحصل على شيء |
Gera a força que uma folha de papel geraria na nossa mão, incrivelmente suave, mas pode funcionar durante meses e anos, proporcionando aquele empurrão delicado. | TED | ويولد قوة مماثلة لقوة قطعة ورق على يدك، خفيفة بشكل مذهل، لكنها تستمر لأشهر وسنوات، مولدة هذه الدفعة الخفيفة. |
Entretanto, a produção de galinhas passou para um modelo industrial, tipo fábrica, em que as aves são criadas em espaços do tamanho de uma folha de papel. | TED | وفي هذا الوقت، تحوّل إنتاج الدجاج إلى آليّة صناعيّة تشبه المعامل، بحيث تمت تربية هذه الطيور في أماكن لا تزيد مساحتها عن قطعة ورق. |
Olha para aquilo. Um pedaço de pastilha num papel. | Open Subtitles | انظر الى هذا قطعة علكة على قطعة ورق |