Pessoas comuns, podem provavelmente, perceber os sofrimentos do Mestre, mas Poucas alcançam verdadeiramente, a profundidade desses sofrimentos... | Open Subtitles | يمكن الناس العاديين تأتي لفهم معاناة الماجستير ولكن قلة من سيفهم العمق ونفس تلك الآلام |
Este instrumento é incrível, contudo, é uma caixa de ferramentas que Poucas pessoas abriram. | TED | من الأدوات المذهلة وهذه الادوات قلة من الناس يستخدمها |
Poucas pessoas sabem o seu poder. | Open Subtitles | قلة من الناس يعرفون مقدار الطاقة بأي من تلك المواد |
Muito Poucos chegam ao teste final e ainda menos chegam à arena. | Open Subtitles | قلة من بلغوا الاختبار النهائي، وحتى أقل من ذلك بلغوا الحلبة |
"Poucos náufragos podem afirmar ter sobrevivido tanto tempo no mar. | Open Subtitles | قلة من الناجيين يمكنهم إدعاء الصمود مدة طويلة بالبحر |
Vim de um mundo à deriva, um lugar que Poucos humanos já viram. | TED | جئت من عالم التائهين وهو مكان لم يره سوى قلة من البشر |
- Muito Poucas pessoas conseguem ser completamente implacáveis. | Open Subtitles | قلة من الناس يمكن أن تكون في غاية الصلابة. |
Era uma das Poucas pessoas do trabalho das quais o Walter falava. | Open Subtitles | أنت كنت أحد قلة من الناس الذي ذكر والتر أبدا من العمل. |
Poucas pessoas neste planeta sabem o verdadeiro significado do desprezo. | Open Subtitles | قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون ما هو الشعور الحقيقي لتكون مستحقراً |
Poucas pessoas são assustadoras quando levam com dois dedos nos olhos. | Open Subtitles | لقد لاحظت بأن قلة من الناس يخافون عندما يتم لكمهم على عيونهم |
Poucas pessoas alguma vez assistem a este evento anual extraordinário. | Open Subtitles | يَرى قلة من الناسُ هذا الحدث الإستثنائيِ السنوي. |
Uma cidade... com uma taxa de crescimento que Poucas pessoas podiam prever. | Open Subtitles | مدينة ... تواجه مستوى من النمو قلة من الناس أستطاعوا توقعه |
Porque confiança precisa ser conquistada e existem Poucas pessoas que ele confia. | Open Subtitles | لأن الثقة يجب ان تكتسب، و يوجد قلة من الاشخاص هو يثق حقا بهم |
Há Poucas mulheres na história desse esporte que patina com esse tipo de beleza. | Open Subtitles | هناك قلة من النساء في تاريخ هذه اللعبة يتزلجون بهذا الجمال |
A função das democracias é maximizar a inclusão de todos por forma a criar prosperidade, não permitir a uns Poucos acumular dinheiro. | TED | عمل الديمقراطيات هو من أجل تعظيم شمل العديد لخلق الرخاء لا لتمكين قلة من جمع المال. |
A tendência é concentrarem-se nas mãos de Poucos e, de vez em quando, chegam às mãos da maioria. | TED | إنها تميل إلى الترسخ في أيدي قلة من الناس وأحيانًا تجد طريقها لأيدي الكثيرين. |
Os Poucos parentes do salmão e do atum, de barbatanas com "raios", encolhiam-se no fundo da cadeia alimentar. | TED | قلة من أصحاب الزعنفة الشعاعية من السلمون والتونا منكمشين في أسفل السلسة الغذائية. |
Divorciou-se há muitos anos e tem Poucos amigos. | Open Subtitles | مطلق قبل سنوات طويلة ولديه قلة من الأصدقاء |
Poucos o fizeram. | Open Subtitles | وقد تقدمت بالفعل قلة من الموظفين بأستقالتهم |
É uma pista. Há Poucos tipos que fazem disto assim tão bem. | Open Subtitles | هذه القطعة نادرة ، قلة من الناس يصنعونهابهذهالجودة. |
Poucos criminosos teriam conhecimento para saber que esta... era uma das peças mais incomuns do Museu. | Open Subtitles | قلة من اللصوص، ممن يملكون الفطنة لتمميز، أن هذه كانت إحدى مقتنيات المتحف، |