"قلتَ أنّكَ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Disseste que
        
    • você disse que
        
    Quando discutiram Disseste que querias uma coisa de volta. Open Subtitles عندما كنتما تتشاجران قلتَ أنّكَ تريد إستعادة شيء
    Quando Disseste que ias destruir a ilha, pensei que estavas a falar metaforicamente. Open Subtitles عندما قلتَ أنّكَ ستدمّر الجزيرة، خلتكَ تتكلّم مجازاً
    Sim, tu também Disseste que gostavas. Open Subtitles تحبّين القطط فعلاً؟ أجل، قلتَ أنّكَ تحبّها أيضاً
    Queres dizer que o que quer que esteja ali deveria ficar ali. Disseste que querias fazê-lo sofrer. As bruxas mandaram-me aqui por uma razão. Open Subtitles قلتَ أنّكَ تودّه أن يعاني الساحرات ارشدنّي إلى هنا لحكمةٍ
    Mas você disse que o apanharia, garantiu-me. Open Subtitles لكنّك قلتَ أنّكَ ستلقي القبض عليه لقد وعدت بذلك
    Disseste que não querias que morressem mais inocentes. Salva-a. Open Subtitles لقد قلتَ أنّكَ لا تود إزهاق حياة بريء بعد الآن.
    Espera. Pensei que fosse por isso que tinhas voltado. - Disseste que te sentias diferente. Open Subtitles مهلًا، حسبتُ أن ذلك سبب عودتكَ، لأنّكَ قلتَ أنّكَ تشعر بالإختلاف.
    Disseste que tomarias a cura para estar com ela. Teriam filhos e envelheceriam juntos. Open Subtitles قلتَ أنّكَ ستتناول الترياق لتعيش معها وتنجب منها أطفالًا وتشيخ برفقتها.
    Disseste que tomarias a cura para estar com ela. Terias filhos e envelhecerias. Open Subtitles قلتَ أنّكَ ستتناول الترياق لتعيش معها وتنجب منها أطفالًا وتشيخ برفقتها
    Disseste que precisavas da minha ajuda neste caso. Open Subtitles لقد قلتَ أنّكَ تحتاج مساعدتي في هذه القضية.
    Disseste que estavas a ser diplomata. Por quanto tempo? Open Subtitles لقد قلتَ أنّكَ موافق ...وقلتَ أنّك قرّرتَ اختصارَ الطريق
    Não percebo pai. Disseste que nunca estiveste lá. Open Subtitles "أنا لا أفهم يا أبي قلتَ أنّكَ لم تكن هناك قط"
    Não percebo pai. Disseste que nunca estiveste lá. Open Subtitles "أنا لا أفهم يا أبي قلتَ أنّكَ لم تكن هناك قط"
    Aquela noite na Rússia, no esconderijo, Disseste que não podias ficar comigo porque primeiro tinhas de vingar a tua família. Open Subtitles (تلك الليلة في (روسيا في البيت الآمن قلتَ أنّكَ لا تستطيع أن تكون برفقتي حتى تثأر لعائلتِكَ أولاً
    Disseste que chegaste perto de um guardião. Open Subtitles قلتَ أنّكَ اقتربتَ من أحد الحراس
    Disseste que querias ajudar. Open Subtitles قلتَ أنّكَ تريد تقديم المساعدة.
    Harvey, Disseste que se não o demitisses, a Jessica iria. Open Subtitles (هارفي)، لقد قلتَ أنّكَ إن لم تفصله، فستفصله (جيسكا).
    Disseste que havias causado tantos danos involuntariamente que sentiste que era a oportunidade para emendares a situação. Open Subtitles قلتَ أنّكَ سبّبتَ الكثير مِن الضرر بغير قصد... و تشعر أنّها فرصتك لتضع الأمور في نصابها.
    Não percebo, Krusty. Disseste que não te vendias mais. Open Subtitles لا أفهم ، يا (كروستي) ، لقد قلتَ أنّكَ لن تكون محتال مجدداً
    Lou, Disseste que querias este caso resolvido. É o que estamos a fazer. Open Subtitles يا (لو)، قلتَ أنّكَ تريد حل هذه الجريمة، وهذا جلّ ما نقوم به
    Quando você disse que nunca tinha estado lá, achei que você estava nervoso, ou que tinha esquecido. Open Subtitles حين قلتَ أنّكَ لم تذهب لهناك قبلًا حسبتكَ متوتّرًا أو نسيت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus