Disse-me que perdi o contacto com os meus paroquianos porque não lhes falei com o coração. | Open Subtitles | قلتَ لي أنّني فقدتُ تواصلي مع أفراد أبرشيتي لأنني لم أتحدث معهم من قلبي |
Disse-me que nem sabia do esquema. | Open Subtitles | قلتَ لي أنّك لم تعلم عن المخطّط |
Disse-me que tinha. | Open Subtitles | -أعني أنّك قلتَ لي أنَّ لديك أطفال |
Lembras-te de que me disseste que não me arrependeria? | Open Subtitles | تتذكًر عندما قلتَ لي أنني لن أندم؟ |
Sabes o que me disseste uma vez? | Open Subtitles | كما قلتَ لي مرّة |
Disseste que os relatórios eram para analistas estudarem em Washington. | Open Subtitles | قلتَ لي أن تقاريري فقط للدراسة هناك في واشنطن |
disseste-me que vinhas aqui de vez em quando para pensares. | Open Subtitles | لقد قلتَ لي إنكَ أحياناً تأتي إلى هنا لتفكر |
Disseste-me para disparar-lhe para a cara. | Open Subtitles | لقد قلتَ لي أن أطلق النار على وجهه |
Disse-me que o meu pai tinha partido de vez. | Open Subtitles | قلتَ لي إنّ والدي رحل |
Disse-me que não era possível. | Open Subtitles | -{\pos(190,210)}قلتَ لي أنّه لا يمكن |
e é especial pelo que me disseste. | Open Subtitles | وهو يوم مميّز لأنّك قلتَ لي... |
Já sei. Já me disseste. | Open Subtitles | ،أعلم، لقد قلتَ لي ! |
Disseste que eles acham que tenho uma infecção. | Open Subtitles | انظر، قلتَ لي أنّ هؤلاء الناس يظنّونني مُصاباً بعدوى |
! Disseste que estavamos no mesmo nível, não foi? | Open Subtitles | لقد قلتَ لي أنك ستكون توأم روحي المنتظَر، أليس كذلك؟ |
disseste-me que o tinhas mandado para casa. Isso foi o que te disse, "ele foi para casa". | Open Subtitles | لقد قلتَ لي أن أرسلته إلى منزله هذا ما قلته أنه ذهب إلى منزله |
disseste-me que o Daniel estava bêbado, que bateu com a cabeça na banheira. | Open Subtitles | قلتَ لي أن دانيال دوغلاس كان مخمورًا أنه ضرب رأسه بالمرحاض |
Disseste-me para não mentir. | Open Subtitles | قلتَ لي ألّا أكذب. |
Mas Disseste-me para ser honesto, pai. | Open Subtitles | -لكنّكَ قلتَ لي أن أكون صادقاً أبي . |