"قلت أيضاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • Também disseste
        
    • também disse
        
    Tu Também disseste que não teríamos outra oportunidade como esta na vida. Open Subtitles قلت أيضاً أنه لن تتسنى لنا فرصة كهذه في حياتنا
    Mas tu Também disseste que sempre confias-te em mim, e eu estou-te a dizer, para confiares em mim mais uma vez. Open Subtitles و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة
    Também disseste que eu escolhia os meus casos. Open Subtitles قلت أيضاً أنني أختار القضايا التي أعمل عليها
    E também disse que o faremos sentir o mais confortável possível. Open Subtitles حسناً أنا قلت أيضاً أننا نحاول جعله بأكثر راحة ممكنة
    também disse para se usar magia de espírito e fiz sons estranhos. Open Subtitles لقد قلت أيضاً أن تستخدمي سحر الأرواح و أصدرت أصواتاً مضحكة
    Você também disse que reavaliaria a situação quando cá chegasse. Open Subtitles أنت قلت أيضاً أنك ستعيد التقييم حين نصل هنا
    Também disseste que podia ir, portanto chau. Open Subtitles قلت أيضاً أنه يمكنني الذهاب،لذا وداعاً
    Também disseste que não desenhavas, mas realmente, Ellie, esta parece-se imenso comigo! Open Subtitles و قد قلت أيضاً أنك لا تجيدين الرسم ، لكن فى الواقع يا (إيلى) هذه الصورة تبدو شبهى كثيراً
    - Disseste que não estávamos concentrados e eu não estou aqui para te tentar convencer que estávamos, mas Também disseste que sempre confiaste em mim e eu estou a dizer-te, confia em mim uma vez mais. Open Subtitles هارفي) اخبرتك من قبل) قلت أننا لم نكن مركزّين و لم آت هنا لإحاول إقناعك أننا كنّا كذلك و قلت أيضاً أنك تثق بي و أخبرك بأن تثق بي مرة أخيرة
    Eu também disse que não posso contratar negros. Os brancos iam despedir-se. Open Subtitles قلت أيضاً لا يمكننا استئجار الزنوج الرجال البيض قد ينسحبوا
    Eu também disse que te odiava e nem temos falado desde então. Open Subtitles قلت أيضاً أنني أكرهك ولم نتكلم منذ ذلك الحين
    Sim, mas também disse que a Piper já não é uma bruxa. Open Subtitles أجل, ولكنني قلت أيضاً أن "بايبر" لم تعد ساحرة بعد الآن
    A senhora também disse que o vaivém irá conduzir a uma nova era de viagens, permitindo ao cidadão comum aceder a voos transcontinentais, mas pode dizer-nos o preço que poderá ser cobrado a um "cidadão comum"? Open Subtitles قلت أيضاً إنّ المكوك سيدخل إلى حقبة جديدة من السفر ممكّناً الشخص العادي من القيام برحلات عبر القارات لكن أيمكنك أن تخبرينا بالسعر الذي سيتوقّع ''الشخص العادي'' دفعه ؟
    também disse que era um dos mais Open Subtitles قلت أيضاً أنك واحدٌ من ألمع..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus