Já te disse que este casaco é um símbolo da minha individualidade e na crença da liberdade pessoal? | Open Subtitles | هل قلت لكِ من قبل أن هذا الجاكيت يمثل رمز فرديتي وايماني بالحرية الشخصية؟ |
Não digas nada, quero que naquilo que te disse. | Open Subtitles | لا أريد ردك الآن أريدك ان تفكري فيما قلت لكِ |
Eu disse-te que te queria em casa antes do anoitecer. | Open Subtitles | قلت لكِ بأني أريدك في المنزل قبل حلول الظلام |
Eu disse-te que isto aconteceria, que eu viria atrás deles. | Open Subtitles | أخبرتكِ أن هذا ما سيحدث. قلت لكِ سأحصل عليهم. |
Não me ouviste quando Eu disse que resmungavas demais! ? | Open Subtitles | ألم تسمعينني عندما قلت لكِ انك اصبحت ذمامة |
Pediste a minha opinião e Eu disse-te para avançares. | Open Subtitles | , أنتِ من طلب مني رأيي , و أنا قلت لكِ انه عليك القيام بها |
Eu disse-lhe que era do Minesota. Sabia disso? | Open Subtitles | هل قلت لكِ من قبل أننى ولدت في المنيسوتا أكنتى تعلمين هذا ؟ |
Já te disse para não a apontares directamente para a câmara. | Open Subtitles | قلت لكِ بألاّ تُشيري للكاميرا بشكلٍ مباشر |
Já te disse, não me apercebi que isso ia acontecer. | Open Subtitles | قلت لكِ أني لم أكن أدرك أن هذا سيحدث |
Vem cá, o que te disse sobre desconhecidos, hein? | Open Subtitles | تعالي إلى هنا ماذا قلت لكِ ؟ ماذا قلتُ لكِ عن الغرباء ؟ |
Já te disse que agora as coisas estão melhores. | Open Subtitles | قلت لكِ أن الأمور تحسنت في هذه الفترة |
O mesmo que já te disse precisar de uma pilha nova? | Open Subtitles | نفس الذي قلت لكِ أنه يحتاج بطارية جديدة؟ |
Eu disse-te. Amizades fazem-te ficar fraca. Acreditas em mim, agora? | Open Subtitles | لقد قلت لكِ, علاقات الصداقة تضعفكِ, هل تصدقيني الآن؟ |
Pois, Eu disse-te quando nos conhecemos, que tens a Clarividência. | Open Subtitles | نعم، حسنا، قلت لكِ أول مرة التقينا، لديك البصيرة |
Eu disse-te que devíamos ter deixado bolachinhas para o Pai Natal. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ أننا يجب أن نترك بعض الفطائر لبابا نويل. |
Bem, como Eu disse, tenho que voltar e fazer o jantar. | Open Subtitles | حسناً، كما قلت لكِ يجب أن أعود لإعداد العشاء |
Eu disse que ia ser difícil. Faz o que puderes. | Open Subtitles | قلت لكِ بأن تكوني قوية فقط افعلي الذي تقدرين عليه |
Eu disse-te para me deixares em paz. | Open Subtitles | قلت لكِ ، قلت لكِ أن تتركيني وحدي |
Eu disse-lhe que fui viver com ele, mas ainda tenho o meu apartamento. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ أنني انتقلت للعيش معه مع الاحتفاظ بشقتي القديمة |
Já te contei que ele me manda uma mensagem todas as noites antes de dormir? | Open Subtitles | -هل قلت لكِ بأنه يراسلني كلّ أمسية قبل مبيته؟ |
Não lhe disse! Uma fachada da CIA. | Open Subtitles | لقد قلت لكِ واجهة لوكالة المخابرات المركزية |
Bem, se eu te disser, terei que te matar, o que, divulgaria muito, eu não iria gostar tanto. | Open Subtitles | حسناً، إن قلت لكِ سيجب علي قتلك والذي.. سيكون كشف كامل للحقيقة لا أحب شيئاً أكثر |