"قلت لك أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • te disse que
        
    • Eu disse que
        
    • Eu disse-te que
        
    • disse que ia
        
    • Já disse que
        
    • lhe dissesse que
        
    • disse que estou
        
    Bem, lembras-te de como te disse que ia meter-me num negócio? Open Subtitles حسناً , أتذكرين لما قلت لك أنني سأبدء بمشروع ؟
    Não fui completamente honesta contigo quando te disse que não sabia... Open Subtitles أنا لم أكن صادقة معك بالكامل عندما قلت لك أنني لا أعلم ؟
    - Eu não quero esse dinheiro. - Vá lá mãe. Katrina, Eu disse que não preciso desse dinheiro. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريد هذه النقود في العائلة
    Eu disse que não queria que te envolvesses. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريدك أن تتورط في الأمر
    Eu disse-te que tinha de mostrar espírito escolar. Open Subtitles . لقد قلت لك أنني أريد أن أظهر روح المدرسة
    Já disse que estive na festa daquela noite. Open Subtitles لقد قلت لك أنني كنت في حفلة في الليلة التي قتلت فيها فيشر
    O que diria, Padre, se lhe dissesse, que capturei o rei dos leprechauns? Open Subtitles ماذا ستقول يا أبت؛ لو قلت لك أنني قبضت علي ملك القوم الصغار؟
    Quanto te disse que estava farta de competir, eu estava a acabar tudo. Open Subtitles عندما قلت لك أنني اكتفيت من محاولتي للتنافس؟ هذا يعني أني أنفصل عنك
    Sei que te disse que queria uma coisa simples, mas acho talvez o tenha dito porque a minha vida tem sido tão complicada. Open Subtitles في هذه الرحلة اعلم أنني قلت لك أنني اردت شيء بسيط ولكن أعتقد , أنني قلت ذلك فقط
    te disse que conheço alguém que trabalha para a família. Open Subtitles لقد قلت لك: أنني أعرف الشخص الذي طالما كان يعمل لدى العائلة.
    Eu disse que não queria este tipo de problema! Open Subtitles اللعنة قلت لك أنني لا أود التورط .بهذا النوع من المشاكل
    Eu disse que lhe daria uma resposta sobre as amostras de tecido. Open Subtitles قلت لك أنني سأعود إليك بشأن عيّنات الأنسجة
    Eu disse que não o deixaria matá-la e é isso que vou fazer-lhe se se meter no meu caminho. Open Subtitles ماذا تفعلون؟ قلت لك أنني لم أكن ستعمل تمكنك من قتله،
    Eu disse-te que não contava a ninguém o que o Junior me fez, e disseste que o mantinhas longe de mim. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لن أخبر أحدًا بما فعله بي وأنت أخبرتني أنك ستبعده عن طريقي
    Eu disse-te que não te queria ver a fumar. Open Subtitles قلت لك أنني لا أريد أن أراك التدخين.
    Eu disse-te que tinha um fraquinho por ela. Open Subtitles قلت لك أنني أشعر تجاهها بشعور ما
    Levo-os ao esconderijo, como disse que ia fazer, mas tens de te controlar. Open Subtitles والآن سنحصل على المال كما قلت لك أنني سأفعل
    Bem, lembras-te quando disse que ia dar uma mija? Open Subtitles أتذكر عندما قلت لك أنني ذاهب للتبول؟
    Já disse que não sei como alcançá-lo. Open Subtitles قلت لك أنني لا أعرف كيف أحصل على عقد منه
    Já disse que não gosto que me apresses para nada. Open Subtitles لقد قلت لك أنني لا أريدك أن تستعجل ادخالي في أمر ما حسنا ً
    E se lhe dissesse que deixei o emprego e vou escrever um romance? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Já disse que estou bem, esta bem? Open Subtitles قلت لك أنني بخير, اتفقنا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus