Então, eu disse para mim mesmo, "Rabindranath, só pode ser a máquina. " | Open Subtitles | لذلك قلت لنفسي يوجد خطأ ما لا بد أن تكون الآلة |
Pensei nisso e disse para mim mesmo "Jack", é assim que me trato. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد فكرت بذلك، ثم قلت لنفسي جاك، وهذا ما انادي به نفسي |
Disse a mim mesmo que ia só recolher informações sobre a máquina de deslizar, mas... o momento em que a vi. | Open Subtitles | لقد قلت لنفسي أنا فقط كنت سأذهب كي أجمع معلومات عن آلة الإنزلاق لكن .. |
pensei que, com base no nosso mútuo interesse na gruta, pudéssemos resolver este mistério juntos. | Open Subtitles | قلت لنفسي أنه بسبب إهتمامنا المشترك بالكهف فقد يمكننا حل هذا الغموض سوياً |
Quando aqui cheguei e vi a vossa terra tão graciosa, disse para comigo "Não. | Open Subtitles | عندما وصلت هنا ورأيت ريفكم الكريمة :قلت لنفسي أنا لن أكن محبوسة فقط |
E depois pensei para mim, as pessoas são mortas todos os dias, e ninguém se rala. | Open Subtitles | ثم قلت لنفسي أن الناس يُقتلون كل يوم، ولا أحد يلقي بالاً. |
Pensei para comigo, "Ele pode ser teu amante. " | Open Subtitles | قلت لنفسي " ربما يكون حبيبها " |
Eu disse a mim próprio vezes e vezes sem conta que não haveria nada que eu não fizesse para salvar minha esposa e meu filho, mas agora sei que há. | Open Subtitles | قلت لنفسي مراراً وتكراراً أن لا شيء سيمنعني من إنقاذ زوجتي وابني، والآن علمت أنني مخطىء |
Quero dizer, Eu disse a mim mesma que só há uma coisa a fazer, mas... nunca... | Open Subtitles | أقصد أنني قلت لنفسي هناك شيء واحد فقط للقيام به |
Disse para mim mesmo: "Gualtiero, meu rapaz, chega de Venezuela." | Open Subtitles | لذا قلت لنفسي: هذا يكفي. "لقد رأيت ما يكفي في فنزويلا" |
disse para mim mesmo, "Evans, esqueceste-te da primeira regra de Hollywood: | Open Subtitles | قلت لنفسي "يا (إيفانز)، لقد نسيت أهم قاعدة في (هوليوود)" |
Eu quando te vi, disse para mim mesmo: | Open Subtitles | ومنذ وقعت عيناي عليكِ ...قلت لنفسي |
Sabes, na primeira vez que te vi, disse a mim mesmo: | Open Subtitles | هل تعرفين, المرة الأولى التي رأيتك فيها قلت لنفسي |
Assim que Disse a mim mesmo que havia trespassado o ponto sem retorno. | Open Subtitles | لذا قلت لنفسي: لم يعد بالإمكان العودة الى الوراء |
Acordei esta manhã e pensei que estava na altura de me animar e gozar o dia e não encontro ninguém com quem gostasse mais de passar o dia do que contigo. | Open Subtitles | استيقظت صباحاً و قلت لنفسي حان الوقت لتكف عن الشعور بالأسف على نفسك و اقتناص اليوم و لا أجد ما هو أفضل من اقتناصه معكِ |
Bem, pensei que podia desfrutar da vida de solteiro por mais alguns dias antes de voltar para a Lois. | Open Subtitles | قلت لنفسي لم لا استمتع بحفلة عزوبية لبضعة ايام قبل استعادة لويس |
Por fim, disse para comigo que já tinha feito muito disparate na vida, mas que há muito não fazia nenhum e estava na hora de fazê-lo. | Open Subtitles | واخيرا قلت لنفسي : سترايكر لقد عملت الكثير من الحماقات لقد فات الاوان على عمل اي حماقة ، آسف على تأخيركم |
Como não veio a semana passada, disse para comigo: | Open Subtitles | بما أنكِ لم تأتي خلال الأسبوع الماضي فقد قلت لنفسي |
Sabes, o ano passado, quando deixaste o estudo, pensei para mim: "Porquê? | Open Subtitles | أتعلمين, في العام الماضي عندما تركتـــين الدراســـة، قلت لنفسي, لماذا؟ |
E disseste que foste ao encontro à tarde, portanto, pensei para mim mesma... porquê mentir? | Open Subtitles | وانت قلت بانك ذهب للمتحف بعد الظهيرة هكذا قلت لنفسي ... لماذا تكذب؟ |
O Eli falou-me da vossa pequena escaramuça e eu pensei para comigo: | Open Subtitles | أخبرني (إيلا) بشأن شِجارك الصغير .. و قلت لنفسي |
Quando vi a tua cara de falhado da prosa, disse a mim próprio... | Open Subtitles | ،عندما اتيت اليّ بهذا الوجه البريء النّكرة ماذا قلت لنفسي ؟ ! |
Eu disse a mim mesma que era por um bem maior. | Open Subtitles | قلت لنفسي أنني أتصرف من أجل الصالح العام. |
Quando eu me mudei para cá, descobri que poderia ser pago para ficar nu... eu pensei: o trabalho certo para mim! | Open Subtitles | عندما انتقلت الى هنا و اكتشفت انه يدفع لي خلال التجول عارياً قلت لنفسي, فالأسجل اسمي |