"قلت من" - Traduction Arabe en Portugais

    • Perguntei quem
        
    • já disse
        
    • lhe disse
        
    • eu disse
        
    • te disse
        
    • disseste que
        
    Virei-me para a minha irmã e perguntei, "Quem é aquele coelho giro?" E ela disse, Open Subtitles إستدرت لأختي و قلت من هذا الأرنب الجميل؟ فقالت لي،
    Quando a Molly me disse que se ia casar com o Carl, eu perguntei, "Quem?" Open Subtitles الآن, عندما قالت لي مولي انها تريد الزواج بكارل قلت : من!
    A forma como testamos o Dylan é através de estímulos, como já disse, do mesmo tipo que um bebé, ou uma criança no Projeto Prakash receberia. TED الطريقة التي نختبره بها هي بإعطائه معطيات, كما قلت, من نفس ال الذي قد يستقبله الطفل الموجود في مشروع براكاش.
    Mas reitero, tal como já disse, que a filial de Coburg é tão segura como qualquer edifício em Londres. Open Subtitles ولكنى اقول كما سبق ان قلت من قبل ان فرع كولبرج المصرفى مؤمن تماما كأى مبنى فى لندن.
    Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. Open Subtitles بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب
    Como já lhe disse, nunca ouvi falar dele, por isso não lhe sei dizer. Open Subtitles كما قلت من قبل، لم أسمع منه، لذلك أنا لا يمكن أن أقول لكم حقا.
    Eu perguntei, quem vai pagar esta maldita bebida? Open Subtitles قلت من سيدفع قيمة الشراب ؟
    Eu Perguntei quem és tu! Open Subtitles لقد قلت من أنت؟
    Eu Perguntei quem são eles? Open Subtitles لقد قلت : من أنت ؟
    Responda. Eu perguntei, quem é você? Open Subtitles أجبني قلت من أنت؟
    Victor. Victor? Perguntei, quem é? Open Subtitles فيكتور قلت من هناك ؟
    Eu Perguntei quem é. Open Subtitles قلت .. من هذا؟ مرحبا
    Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. Open Subtitles .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة
    O teu trabalho é muito bom e, como já disse, és boa pessoa. Open Subtitles أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة
    Não é pistoleira. - já disse. Pelo dinheiro. Open Subtitles أنتِ لستِ مقاتلة ـ كما سبق أن قلت من أجل المال
    Ouça, desculpe-me pelo que lhe disse antes. Open Subtitles الاستماع أه أنا آسف على ما قلت من قبل.
    Como já lhe disse, é uma péssima peça. Open Subtitles كما قلت من قبل، فمن مسرحية الرهيب.
    Sr. Mossman, como lhe disse, será mais seguro para si ficar aqui. Open Subtitles سيد (موسمان)، كما قلت من قبل ربما من الأأمن لك أن تبقى هنا في البنك
    eu disse desde o início que não sabia mas que suspeitava. Open Subtitles لقد قلت من البداية بأنني لا أعلم، ولكنني شككت بذلك
    Como já te disse antes, não sei o que estás a passar. Eu nem sequer era muito chegado à minha própria mãe. Open Subtitles كما قلت من قبل ، لا أعرف ما تمرين به لم أكن مقرباً لأمي
    disseste que, se eu quisesse escrever um artigo... Open Subtitles لقد قلت من قبل إنى لم أفكر فى كتابة فى جزء من الجريدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus