Virei-me para a minha irmã e perguntei, "Quem é aquele coelho giro?" E ela disse, | Open Subtitles | إستدرت لأختي و قلت من هذا الأرنب الجميل؟ فقالت لي، |
Quando a Molly me disse que se ia casar com o Carl, eu perguntei, "Quem?" | Open Subtitles | الآن, عندما قالت لي مولي انها تريد الزواج بكارل قلت : من! |
A forma como testamos o Dylan é através de estímulos, como já disse, do mesmo tipo que um bebé, ou uma criança no Projeto Prakash receberia. | TED | الطريقة التي نختبره بها هي بإعطائه معطيات, كما قلت, من نفس ال الذي قد يستقبله الطفل الموجود في مشروع براكاش. |
Mas reitero, tal como já disse, que a filial de Coburg é tão segura como qualquer edifício em Londres. | Open Subtitles | ولكنى اقول كما سبق ان قلت من قبل ان فرع كولبرج المصرفى مؤمن تماما كأى مبنى فى لندن. |
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Como já lhe disse, nunca ouvi falar dele, por isso não lhe sei dizer. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، لم أسمع منه، لذلك أنا لا يمكن أن أقول لكم حقا. |
Eu perguntei, quem vai pagar esta maldita bebida? | Open Subtitles | قلت من سيدفع قيمة الشراب ؟ |
Eu Perguntei quem és tu! | Open Subtitles | لقد قلت من أنت؟ |
Eu Perguntei quem são eles? | Open Subtitles | لقد قلت : من أنت ؟ |
Responda. Eu perguntei, quem é você? | Open Subtitles | أجبني قلت من أنت؟ |
Victor. Victor? Perguntei, quem é? | Open Subtitles | فيكتور قلت من هناك ؟ |
Eu Perguntei quem é. | Open Subtitles | قلت .. من هذا؟ مرحبا |
Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. | Open Subtitles | .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة |
O teu trabalho é muito bom e, como já disse, és boa pessoa. | Open Subtitles | أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة |
Não é pistoleira. - já disse. Pelo dinheiro. | Open Subtitles | أنتِ لستِ مقاتلة ـ كما سبق أن قلت من أجل المال |
Ouça, desculpe-me pelo que lhe disse antes. | Open Subtitles | الاستماع أه أنا آسف على ما قلت من قبل. |
Como já lhe disse, é uma péssima peça. | Open Subtitles | كما قلت من قبل، فمن مسرحية الرهيب. |
Sr. Mossman, como lhe disse, será mais seguro para si ficar aqui. | Open Subtitles | سيد (موسمان)، كما قلت من قبل ربما من الأأمن لك أن تبقى هنا في البنك |
eu disse desde o início que não sabia mas que suspeitava. | Open Subtitles | لقد قلت من البداية بأنني لا أعلم، ولكنني شككت بذلك |
Como já te disse antes, não sei o que estás a passar. Eu nem sequer era muito chegado à minha própria mãe. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، لا أعرف ما تمرين به لم أكن مقرباً لأمي |
disseste que, se eu quisesse escrever um artigo... | Open Subtitles | لقد قلت من قبل إنى لم أفكر فى كتابة فى جزء من الجريدة |