Quando disse antes ser o rei dos reenvios entenderam que não sou eu que invento estas coisas. | Open Subtitles | عندما قلت من قبل أنني ملك التحويلات يجب أن تفهموا بأنني لا أبتكر هذه الأشياء |
Agora, como eu disse antes, esta propriedade ainda nem está no catálogo. | Open Subtitles | والآن كما قلت من قبل, هذا العقار لم يسجّل بعد حتّى |
Mas, como disse antes, o sistema não presta e isto não acabou. | Open Subtitles | لكن كما قلت من قبل النظام فاسد وهذا لم ينتهي بعد |
Mas reitero, tal como já disse, que a filial de Coburg é tão segura como qualquer edifício em Londres. | Open Subtitles | ولكنى اقول كما سبق ان قلت من قبل ان فرع كولبرج المصرفى مؤمن تماما كأى مبنى فى لندن. |
Como já disse antes, essas nações africanas, latinas, asiáticas são muito hipócritas, quando se levantam na ONU para denunciar o racismo na África do Sul e não dizem nada sobre a prática do racismo na sociedade americana. | Open Subtitles | .. كما قلت من قبل ، تلك الأمم .. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية .. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة |
Como já lhe disse, não vejo Hartmann desde a guerra. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
Como eu disse anteriormente, está aqui. Embora possa não ser o que imaginaram. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ان العلاج هنا لكن ليس كما تتخيل |
Como disse antes não temos recursos para fazer as mudanças necessárias. | Open Subtitles | كما قلت من قبل نحن نفتقر إلى الموارد البشرية اللازمة لتنفيذ الإصلاحات التي تطلبها المنطقة التربوية. |
Tal como disse antes, se queres tens de ir buscar, sabes? Está bem. Sim. | Open Subtitles | كما قلت من قبل , إذا أردتها يجب ان تحصل عليها أتعلم هذا ؟ |
E como eu disse antes, iniciaremos nosso plano na hora que escolhermos. | Open Subtitles | كما قلت من قبل, سنبدأ بخططنا في وقت نحدده |
Como disse antes, aqui está você, na noite do homicídio, às 23h03, a fazer a sua patrulha. | Open Subtitles | آهه,نعم,أستطيع إذا,كما قلت من قبل,هأنت ذى في ليلة و قوع جريمة القتل عند 11: |
Como já te disse antes, não sei o que estás a passar. Eu nem sequer era muito chegado à minha própria mãe. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، لا أعرف ما تمرين به لم أكن مقرباً لأمي |
Como disse antes, não é de todo não autorizada. | Open Subtitles | كما قلت من قبل دون حسيب أو رقيب |
O teu trabalho é muito bom e, como já disse, és boa pessoa. | Open Subtitles | أعلم إن عملك ممتاز و كما قلت من قبل أنت شخص طيب و لكنك تعرف القصة |
já disse que a segurança pública é a prioridade. | Open Subtitles | لقد قلت من قبل أن سلامة الجماهير لها الأولوية |
Mas como já disse, boas notícias para uma pessoa, podem ser más para outra. | Open Subtitles | ولكن كما قلت من قبل مصائب قوم عند قوم فوائدُ |
Como eu já disse, a missão é recuperar o relógio, não criar teorias. | Open Subtitles | مثلما قلت من قبل المهمة هى إستعادة الساعة لا تدور على نظريات |
Como já disse, não posso divulgar detalhes nesta altura. | Open Subtitles | أتخبرينا بأي شئ عن القاتل؟ كما قلت من قبل لست قادرة، على كشف أي تفاصيل بالوقت الحالي |
Como já lhe disse, o meu marido não está cá. | Open Subtitles | حسنا كما قلت من قبل زوجى ليس هنا الأن ,... . |
Senhor, em primeiro lugar, eu não tenho namorada, só para ficarmos esclarecidos, e segundo, como disse anteriormente, isto é a Manada de Nerds, por isso, a menos que tenha um problema relacionado com computadores... | Open Subtitles | ...سيدي، أولاً ليس لدي صديقة ...هذا للتوضيح ...و ثانياً كما قلت من قبل |
Como tu disseste, um pouco de perspectiva. | Open Subtitles | كما قلت من قبل ، علي أخذ الامور من منظور مختلف |