Casei-me com ele porque me disseram que você tinha morrido no castelo D'if pouco depois da sua detenção. | Open Subtitles | انا تزوجته لانهم اخبرونى انك مت فى قلعه ديف بعد اعتقالك بفتره قصيره |
Têm um castelo cheio de geringonças! Torturem-na! | Open Subtitles | لديك قلعه مليئه بالحبال والمعدن شوهوا العاهره |
V. Majestade pretende enviar a princesa ao castelo de Ludlow em Welsh Marches. | Open Subtitles | فخامته ينوي إرسال الأميرة إلى قلعه لودلو في المواكب الويلزية |
Fazê-lo num carro blindado com uma equipa armada, não é só um local seguro, é uma fortaleza sobre rodas. | Open Subtitles | افعلها في سياره مدرعه مع فريق بالسلاح هو لن يكون مكان امن فقط بل يكون قلعه على الاقدام |
Os generais franceses estão detidos na fortaleza de Koenigstein, perto de Dresden, incluindo os infortunados lideres da batalha da França, como o General Giraud. | Open Subtitles | اعتقل الجنرالات الفرنسيون فى قلعه كينجمشتاين قرب بريزدا حيث قاده الاسرى فى معركه فرنسا كالجنرال غيرود |
Não vamos conseguir entrar, isto é uma fortaleza. | Open Subtitles | نحن لن ندخل هناك الأن المكان عبارة عن قلعه |
Mexam-se! Vamos lá, soldado. Não está a construir castelos na areia. | Open Subtitles | هيا ايها الجندى تحرك انت لاتبنى قلعه من الرمال |
Então temos um dia para entrar sorrateiramente numa sala trancada algures dentro de um castelo fortemente fortificado, roubar o objecto mais valioso do mundo, e sair sorrateiramente outra vez. | Open Subtitles | اذاً لدينا يوم واحد فقط للتسلل الي دخل حجرة مغلقه في مكان ما من قلعه شديدة التحصين، |
Não houve nenhuma tempestade. O canhão do castelo D'if. | Open Subtitles | لم يكن يوجد هناك اى عواصف مدفع قلعه ديف |
Esta noite a viagem ao horror leva-nos... ao castelo Sangrento. | Open Subtitles | اليله في رحلتنا في عالم الرعب قلعه الدم |
Era uma vez uma princesa que vivia num castelo bem no topo das ruas de um reino encantado. | Open Subtitles | -هناك أميره تعيش فى قلعه -أعلى قلعه فى مملكه مسحوره |
É um castelo. E é por isso que ele se parece um castelo. | Open Subtitles | لقد كان قلعه ولهذا بالتحديد يبدوا مثلهن |
Um exército de peregrinos marcha para o castelo de Pontefract que está sob o meu comando. | Open Subtitles | تلقينا وعد ان جيش الحجاج سيتجه إلى قلعه" بونتيرفكت" التى تحت إمرتي |
Tem um castelo, creio eu, mesmo a sul de Nápoles. | Open Subtitles | أظن بأنه توجد قلعه بالضبط جنوب نابولي |
A fortaleza da Solidão era para onde o Super-Homem ia para estar sozinho. | Open Subtitles | أن قلعه العزلة هي المكان الذي يذهب اليه سوبر مان ليكون بمفرده |
"No meio do tempo das lendas há uma fortaleza da escuridão profunda, e dentro da fortaleza da escuridão profunda, o objecto mais fabuloso do mundo." | Open Subtitles | "في وسط زمن الأساطير هناك قلعه الظلام المطلق و داخل قلعة الظلام المطلق .. أفحت شئ في العالم" |
Ting En, sabes, já lá estiveste antes. É uma fortaleza. | Open Subtitles | (تينج اي) لقد كنت هناك من قبل انها قلعه |
Ting En, sabes, já lá estiveste antes. É uma fortaleza. | Open Subtitles | تينج اي) لقد كنت هناك من قبل) انها قلعه |
Então, é aqui a fortaleza da solidão. | Open Subtitles | اذا هذه هي قلعه انعزالك |
Pozarevac é uma fortaleza inexpugnável. | Open Subtitles | بوسرفاج قلعه منيعه0 |
Houve uma altura, há muitos anos, em que todos os castelos tinham uma nave destas, e os céus nocturnos estavam cheios das suas luzes. | Open Subtitles | في ذلك الوقت,قبل عدة سنوات عندما كان لكل قلعه سفينه مثل هذه والسماء مضيئة بالأضواء اللامعة |
- Durante 14 anos, por causa dessa carta, vivi numa masmorra do Chateau D'if, tão perto de si, e nunca soube que tinha casado, nem que meu pai tinha morrido, de fome. | Open Subtitles | اربعه عشر عاما بسبب تلك الورقه عشت تحت الارض فى قلعه ديف هكذا بالقرب منك ولم اعلم ابدا انك تزوجت |