"قلقة من أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • medo que
        
    • preocupada que
        
    • receio que
        
    • Preocupa-me que
        
    • preocupa que eu possa
        
    Tens medo que eu descubra a escuridão que escondes. Open Subtitles أنت قلقة من أن أكتشف العتمة التي تخفينها
    Tenho medo que ele seja narcoléptico, ou coisa do tipo. Uh... Hey, uhm... Open Subtitles أنا قلقة من أن يكون متخدراً او شيء من هذا القبيل نحن لا نعرف بعض جيداً
    Não estás preocupada que não te envolva nisto pois não? Open Subtitles أنتِ لست قلقة من أن أفشل وأُوقعكِ في هذا الأمر معي ، أليس كذلك ؟
    Ouça, sei que está preocupada que ela esteja desmaiada algures num beco, mas, pode ficar descansada. Open Subtitles .. اسمعي، أعرف أنكِ قلقة من أن تكون فاقدة للوعي بسبب الثمالة .. في أحد الزقاقات، ولكن لا تقلقي لقد تحدثت معها للتوّ
    Quando voltei e me instalei em Nova Iorque, tive receio que fosse esquecer algumas das lições mais importantes que aprendi durante aquele tempo. TED وعندما عدت وإستقريت في نيويورك لاحقاً، كنت قلقة من أن أنسى بعض من أهم الدروس التي تعلمتها خلال تجوالي.
    Preocupa-me que estejamos a confundir prioridades. Open Subtitles أنا قلقة من أن ربما نتعامل مع بعض الأولويات في غير محله هنا.
    Ainda te preocupa que eu possa revelar o nosso velho segredo. Open Subtitles ما زلتِ قلقة من أن افشي اسرارنا القديمة؟
    Eu só dizia isso porque tinha medo que te tornasses popular e não quisesses mais ser nossa amiga. Open Subtitles كنت أقول ذلك فقط لأنني كنت قلقة من أن تصبحي مشهورة ومن ثم لاتصبحي صديقة لنا بعد الآن
    Tinha medo que tivesse voltado aos assaltos, portanto exigiu-lhe respostas. Open Subtitles لقد كانت قلقة من أن يعود للسرقة لذا بدأت تُحاصره بالأسئلة
    - Porque não chamou a polícia? - Devia ter medo que fizessem análises. Open Subtitles لأنها قلقة من أن تحصل على عمل ميداني
    Porque estais com medo que ele vos pressione a aceitar o Tomás, e não estais preparada para desistir do Francisco? Open Subtitles لإنكِ قلقة من أن يضغط عليكِ لتوافقي على (توماس) وأنتِ غير مستعدة للتخلي عن (فرانسيس)
    Está preocupada que ao fazer 16 anos seja... uma bruxa... Open Subtitles أنتِ قلقة من أن تصبحي شريرة عندما تبلغين ال16 ساحرة حقيرة؟
    Estou preocupada que tenhamos cometido um grande erro. Open Subtitles أنا قلقة من أن نكون قد ارتكبنا خطأ جسيماً
    Ela estava preocupada que alguém a estivesse a espiar. Open Subtitles كانت قلقة من أن أحدًا ما يتنصت عليها
    Estava tão preocupada que pensei que ias achar-me louca. Open Subtitles وأنا كنت قلقة من أن تكون قد ظننت أنني مجنونة
    receio que tenha um coágulo. Open Subtitles أنا قلقة من أن يكون قد حدث له جلطة حلقية لذا سأقوم بالواجب المنزلى
    Eu tinha receio que fosse algum problema, mas afinal não. Open Subtitles كنت قلقة من أن تكون هناك مشكلة لكن من الواضح أنه لا توجد مشكلة
    Preocupa-me que a massa esteja num local delicado. Open Subtitles إنني قلقة من أن الكتلة بمكان حساس,
    O nosso atirador está a tentar matar o Gabe, e Preocupa-me que ela esteja com ele. Open Subtitles لأن قناصنا يحاول فعلا قتل (جيب) وانا قلقة من أن تكون برفقته
    Não te preocupa que eu possa explodir daquela maneira contigo a qualquer momento? Open Subtitles ألست قلقة من أن أنفجر في وجهك أحياناً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus