"قلنا أننا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dissemos que
        
    • dito que
        
    Voltámos às comunidades e dissemos que estávamos muito envergonhadas com o que tínhamos feito: TED عدنا إلى تلك المجتمعات و قلنا أننا نشعر بالخزي جراء ما فعلنا
    Quando dissemos que não tínhamos carro, ele disse que não importava. Open Subtitles وحين قلنا أننا لا نملك سيارة قال أن الأمر لا يهم
    A separação não é definitiva, dissemos que íamos pensar. Open Subtitles إنه ليس انفصالا حقيقيا قلنا أننا سنأخذ وقتا للتفكير
    dissemos que conseguiríamos. Open Subtitles لقد قلنا أننا سننجح في القيام بهذا سوياً
    Pensei que tinhamos dito que iamos levar as coisas devagar. Open Subtitles أظن أننا قلنا أننا سنبطيء قليلاً في العلاقه
    dissemos que nunca mais falaríamos sobre isso. Open Subtitles حسنا، لقد قلنا أننا لن نتحدث عن هذا أبدا
    Também dissemos que seríamos diferentes e que não discutiríamos no primeiro ano de casados. Open Subtitles لأننا أيضاً قلنا أننا سنكون مختلفين ولن نتعارك في السنة الأولى من الزواج
    - Antes de dormirmos juntos, mas dissemos que íamos namorar e continuar amigos. Open Subtitles قبل أن ننام سويّة أعرف، لكننا قلنا أننا نتواعد
    - Mas fizeste uma troca... exactamente o que dissemos que não fazemos. Open Subtitles لكنك قمت بتبادل بالضبط ما قلنا أننا لن نقوم به
    dissemos que não sabíamos de nada naquela época. Open Subtitles صحيح؟ قلنا أننا لمْ نكن نعرف أيّ شيءٍ آنذاك.
    Sempre dissemos que parávamos quando tivéssemos o suficiente para todos. Open Subtitles دومًا ما قلنا أننا لن نتوقف حتى نحظ بما يكفي للاستقرار
    Sei que dissemos que estávamos quites, mas ainda preciso da tua ajuda. Open Subtitles أعلم أننا قلنا أننا متعادلين، ولكن أنا بحاجه لمساعدتكِ.
    E dissemos que isso não se repetiria. Open Subtitles وبعد تلك القضية، قلنا أننا لن نتعرض لذلك مجدداً
    Quando dissemos que tomaríamos conta das crianças à vez, nunca pensei que seria a minha vez. Open Subtitles حينما قلنا أننا سنتعاقب الأدوار في مراقبة كلّ الأطفال، لم أكن أظنّ أنه سيكون دوري
    Porque todos dissemos que daríamos tudo o que temos para pôr este lugar como era. Open Subtitles لأننا جميعنا قلنا أننا سوف نعطي جميع ما نستطيع لإعادة هذا المكان كما كان في السابق
    - dissemos que fazíamos isto juntos. Open Subtitles مالذي تتحدثين عنه؟ لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً
    Que dissemos que teriamos, a que querías. Open Subtitles التي قلنا أننا سوف نفعلها. العائلة التي أردتها.
    dissemos que íamos estar um ano separados e olha o que aconteceu. Open Subtitles قلنا أننا سننفصل لسنة ثم نقرر ماذا نفعل
    Tudo porque dissemos que publicaríamos a sua história. Open Subtitles كل هذا لأننا قلنا أننا سنطبع قصتها
    Querida, dissemos que seríamos subtis. Open Subtitles عزيزتي، قلنا أننا لن نذكر هذا.
    Nunca nos perguntaram. Se o tivessem feito, teríamos dito que queríamos ficar com a nossa mãe. Open Subtitles لأننا إن كنا اُستشرنا لكنا قلنا أننا نرغب في العيش مع أمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus