"قمت به في" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizeste em
        
    • que fiz na
        
    • fizeste no
        
    • que fiz em
        
    • que toma em
        
    • fiz no
        
    • que cometi na
        
    Eu vi a porcaria do filme que fizeste em Hollywood. Open Subtitles لقد رأيت هذا الهراء الصغير الذي قمت به في فيلم هوليودي
    Todo aquele trabalho que fizeste em Twinbrook... Open Subtitles كل ذلك العمل الذي قمت به في توين بروك
    Ter deixado a tua mãe, foi a pior coisa que fiz na vida. Open Subtitles لم يجب عليّ ابداً ترك والدتك فهذا كان أسوأ شيء قمت به في حياتي
    Embora não o conhecesse, tudo o que fiz na vida foi por ele. Open Subtitles ..على الرغم من أنني لم أعرفه كل شيء قمت به في حياتي كان من أجله
    A peça que fizeste no aniversário do Sharon Tate. Open Subtitles التحقيق الذي قمت به في ذكرى شارون تيت
    A Agência usou-o como mediador num trabalho que fiz em Cyprus. Open Subtitles نعم الوكالة استخدمته كوسيط في عمل قمت به في قبرص
    É tão frio e imperdoável em todas as decisões que toma em combate. Open Subtitles بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة.
    A não ser que contes a lavagem de carros em biquini que fiz no liceu. Open Subtitles إلا إذا احتسبتِ غسيل السيارات في ملابس السباحة الذي قمت به في المدرسة الثانوية.
    Essa noite foi a única loucura que cometi na minha vida. Open Subtitles تلك الليلة كانت الشيء الوحيد الجامح الذي قمت به في حياتي
    Soube do trabalhinho que fizeste em Berlim. Muito bom, Dutch. Open Subtitles لقد سمعت بالعمل الذي قمت به في (برلين) لطيف جداً، (دوتج)
    Faz aquela coisa que fizeste em Cancun. Open Subtitles قومي بذلك الشيء الذي قمت به في "كانكون (منتجع سياحي شهير في المكسيك
    Especialmente com o que fizeste em Sydney. "Especialmente com o que fizeste em Sydney." Open Subtitles "خصيصاً ما قمت به في "سيدني
    Toda a guerra... todo o treino militar, tudo aquilo que fiz na vida resume-se a uma coisa... Open Subtitles كل الحروب كل التدريبات العسكرية كل شيء قمت به في حياتي
    No entanto, os meus filhos são a coisa mais importante que fiz na minha vida, para além de casar com a minha melhor amiga. Open Subtitles لكن ابني هو أهم شيء قمت به في حياتي... إلى جانب الزواج بصديقتي المفضلة ... .
    E aquela coisa que fizeste no... no Cazaquistão? Open Subtitles ماذا عن ذلك العمل الذي قمت به في "كازاخستان"؟
    Essa é a cara que fizeste no dia em que andámos de mota. Open Subtitles , هذا هو الوجه الذي قمت به في اليوم الذي ركبنا فيه الدراجات النارية - . اجل -
    Acabei de contar a estes tipos sobre um trabalho que fiz em Paris durante alguns meses e que um tipo me deixava fumar um pouco deste produto. Open Subtitles لقد كنت أحكي للتو لهؤلاء الرفاق عن ذلك العمل الذي قمت به في باريس لشهرين وذلك الرجل تركني أدخن مادة ما
    Uma vez por semana, diz ao marido: "Gostava que me agradecesses por tudo o que fiz em casa e com as crianças." TED مرة كل أسبوع تقابل زوجها وتقول له: "أريد منك أن أن تشكرني على كل ما قمت به في البيت ومع الأطفال"
    É tão frio e imperdoável em todas as decisões que toma em combate. Open Subtitles بارد ولا ترحم في كل خيار قمت به في المعركة.
    Depois do número que fiz no sistema, devemos ter tempo suficiente. Open Subtitles حسناً بعد الذي قمت به في نظام الأمن لابد بأن لدينا الكثير من الوقت
    O maior erro que cometi na Quinta foi deixar-te ficar. Open Subtitles أكبر خطأ قمت به في المزرعة هو جعلك تبقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus