"قمنا بإرسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviámos
        
    • enviamos
        
    • mandamos
        
    Há dois dias, enviámos o último código, 10h depois, estavam todos mortos. Open Subtitles منذ يومين، قمنا بإرسال آخر قطعة بعدها بعشر ساعات مات الجميع
    Superficialmente, isto faz muito sentido, e em 2010, nós respondemos ao tsunami no Chile, às inundações no Paquistão, enviámos equipas de formação às fronteiras entre a Tailândia e Mianmar. TED الآن، على السطح هذا يعني الكثير، وفي سنة 2010 ، استجبنا لكارثة تسونامي في شيلي، والفيضان في باكستان، قمنا بإرسال فرق تدريب إلى الحدود التايلندية البورمية.
    Sabes que enviámos os 100 para o solo. Open Subtitles أنتِ تعرفين باننا قمنا بإرسال 100 شخص إلى الأرض
    enviamos milhares para a Europa para lutar contra os fascistas, mas ele estão aqui. Open Subtitles لقد قمنا بإرسال الملايين إلى أوروبا ، "لمحاربة "الفاشيين و مع ذلك فهم هنا
    enviamos uma equipe para a área? Open Subtitles هل قمنا بإرسال فريق للمنطقة ؟ -
    Então, em 1991, mandamos tropas e destruímos as tropas iraquianas. Open Subtitles لَكنَّه كان يعرفَ النظامَ. لذا في عام 1991 ,قمنا بإرسال الجنود و إنتصرنا على الجيش العراقي.
    E como medida final, mandamos as tropas. Open Subtitles فشل الضباع هناك, و كحلٍ أخير قمنا بإرسال الجيش.
    enviámos uma amostra para análise. Repare nas fibras. Open Subtitles لقد قمنا بإرسال عينة للمطابقة والتحليل، انظر لهذا الجذع
    Sabes que enviámos os 100 para o solo. Open Subtitles أنتِ تعرفين باننا قمنا بإرسال 100 شخص إلى الأرض
    enviámos um convite em papel, seguido de um ecarde um link para a página Facebook. Open Subtitles حسناً, لقد قمنا بإرسال دعوات ورقية و أرسالنا أيضاً بريد فيتا و رابط على صفحة الفيسبوك
    enviámos economistas com planos de privatizações para a União Soviética, quando ela se desintegrou, mas eles não tinham confiança social. TED قمنا بإرسال الاقتصاديين إلى الإتحاد السوفييتي محملين بخطط للخصخصة وقت انفصاله ووقت كان أكثر ما ينقصهم هو الثقة الاجتماعية.
    Aí têm. enviámos ovos de mosquito. TED ها أنت ذا. قمنا بإرسال بيض البعوض.
    A algumas pessoas, enviámos mensagens uma vez por semana a dizer: "Por favor tente guardar 100 xelins" — cerca de um dólar — "esta semana." TED قمنا بإرسال رسائل نصية لبعض الناس مرة أسبوعيًا وقلنا: "الرجاء محاولة ادّخار 100 شيلن، ما يقارب دولار أمريكي، هذا الأسبوع".
    Ferindo-o, enviámos ao Mestre uma mensagem. Open Subtitles بإصابته قمنا بإرسال رسالة له
    Assim, enviamos toda a remessa para Halima. Open Subtitles لذلك قمنا بإرسال الشحنة كاملة (الى (حليمة
    os fugitivos de Fox River... foram identificados em 1131 Smadare Lane, mandamos cães para este local. Open Subtitles المدانون الهاربون من نهر(فوكس) وجدت أثارهم (في 1131 شارع (مونتري لقد قمنا بإرسال الكلاب للموقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus