"قمنا ببناء" - Traduction Arabe en Portugais

    • construímos
        
    • temos estado a construir
        
    construímos a extensão principal 6 metros abaixo do nível do solo. Open Subtitles لقد قمنا ببناء الممر الرأسي أسفل مستوى الأرض بعشرين قدم
    Mas nós construímos algo bastante parecido com esse tremn. Open Subtitles لكننا قمنا ببناء شيئاً مشابهاً جداً لهذا القطار
    Assim fizeram. Doaram a terra onde construímos a escola para raparigas TED وفعلوا. تبرعوا بثمن الأرض حيث قمنا ببناء مدرسة البنات.
    Começámos a plantar centenas de milhares de árvores, apenas espécies locais, apenas espécies nativas onde construímos um ecossistema semelhante ao que estava destruído e a vida começou a surgir de uma forma incrível. TED بدأنا بزراعة مئات آلاف من الأشجار والنباتات الأنواع المحلية فقط ، الأنواع الأصلية فقط حيث قمنا ببناء نظام بيئي مماثل لتلك التي دمرت وبدأت الحياة في العودة بطريقة لا تصدق
    Desde há um ano, os meus colegas e eu temos estado a construir drones para o Nepal e a treinar os funcionários dos parques nacionais a usá-los. TED منذ علم وحتى الآن، انا وزملائي قمنا ببناء تلك الطائرات لنيبال وتدريب موظفي حماية المحمية الطبيعية على استخدام هذه الطائرات.
    Nós construímos 50 unidades para fazer um ensaio para a durabilidade, a humidade e as térmitas, assim por diante. TED قمنا ببناء 50 وحدة للقيام كتجربة لمعرفة صمود الوحدات فيما يخص المتانة والرطوبة والنمل الأبيض، و هلم جرا.
    Durante o verão com os meus alunos, nós construímos mais de 50 unidades de abrigos. TED خلال فصل الصيف مع طلابي، قمنا ببناء ما يزيد على 50 وحدة من الملاجئ.
    A minha mulher e eu construímos uma casa num terreno abandonado em Washington D.C. Demos o nosso melhor para limpar as prateleiras da loja da sustentabilidade. TED زوجتي، وانا قمنا ببناء منزل جديد على بقعة خالىة من واشنطن العاصمة ، قد بذلنا قصارى جهدنا لمسح رفوف مخزن الاستدامة.
    construímos uma ferramenta universal de avaliação de risco. TED و هكذا قمنا ببناء أداة لتقييم الأخطار شاملة.
    Para perceber este sistema, construímos um modelo computacional do acolher, baseado em regras simples e individuais, e simulámos milhares e milhares de dias na colónia de morcegos virtual. TED لفهم هذا النظام، قمنا ببناء نموذج بالكمبيوتر للجثوم، قائم على قواعد بسيطة، فردية، و حاكينا الآلاف و الآلاف من الأيام في مستعمرة الخفافيش الافتراضية هذه.
    Nos últimos cinco anos, construímos mais de 50 estruturas únicas, na maior parte em Bali TED خلال السنوات الخمس الماضية معا، قمنا ببناء أكثر من 50 بناءا فريدا، معظمهم في بالي،
    A fim de imprimir as estruturas a grande escala, construímos um sistema de extrusão robotizada, com múltiplos bocais. TED بهدف طباعة الهياكل في نطاق واسع، قمنا ببناء نظام قذف يتم التحكم به أليا مع فتحات متعددة.
    Para fazer isso, construímos um mapa topográfico grosseiro da região em volta da central nuclear. TED وللقيام بذلك، قمنا ببناء خريطة طبوغرافية للمنطقة حول محطة توليد الطاقة النووية.
    A Academia de Artes juntou-se ao projeto, e construímos outra grande antena no telhado dela, exatamente entre os postos de escuta da NSA e da GCHQ. TED انضمت أكاديمية الفنون للمشروع، وهكذا قمنا ببناء هوائي آخر ضخم ووضعه على السطح، تحديدا في وسط المسافة الفاصلة بين مراكز التنصت التابعة لهما.
    Juntos, construímos este movimento fantástico de pessoas e ideias. TED معاً، قمنا ببناء هذه الحركة المدهشة من الأشخاص والأفكار.
    construímos um modelo de negócio baseado em informações consistentes e de alta qualidade, reunindo as melhores mentes no assunto. TED قمنا ببناء نموذج عمل تجاري قائم على الاتساق، وعلي معلومات ذات جودة عالية، وجمع أفضل العقول في ما يتعلق بهذه القضية.
    Mas, à medida que eu crescia, construímos cada vez mais edifícios modernos TED لكن عندما كبرت، قمنا ببناء مباني أكثر حداثة.
    Então construímos estradas que os conectam todos juntos. TED ولذلك قمنا ببناء الطرق التي تصل كل هذا مع بعضه البعض.
    Onde antes havia armazéns, construímos uma nova fábrica. Open Subtitles وحيث كانت المخازن قمنا ببناء مصانع جديده
    Fora da extensão principal, construímos 2 postos de escuta... e 2 túneis de desvio. Open Subtitles على الممر الرأسي قمنا ببناء مركزين للإستماع وتحويلتين من الأنفاق
    O que se passa, no entanto, é que temos estado a construir há tanto tempo sobre as realizações mentais daqueles que vieram antes de nós que é fácil esquecer que algumas capacidades ainda não existiam. TED الأمر هو، على الرغم من أننا قمنا ببناء الإنجازات العقلية لأولئك الذين سبقونا منذ فترة طويلةٍ، فإنه من السهل أن ننسى أن بعض قدراتهم لم تكن موجودة بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus