treinámos mais de 28 000 conselheiros voluntários que se inscreveram "online", verificámos os antecedentes e demos-lhe uma formação de 30 horas. | TED | قمنا بتدريب أكثر من 38.000 كمستشاري أزمة متطوعين الذين يتقدمون عبر الإنترنت، يفحص خلفياتهم ثم تدريبهم حوالي 30 ساعة. |
Nós treinámos alguns homens espectaculares com mais-valias e forças muito invulgares. | Open Subtitles | لقد قمنا بتدريب بعض الرجال الرائعون ذو قوةً غير معتادةً |
Então, para isso, treinámos os macacos para uma tarefa com destreza manual. | TED | لأجل ذلك قمنا بتدريب القرود لإنجاز مهمة تحتاج لمهارة استخدام يد واحدة. |
treinámos centenas de pessoas para irem para as enfermarias e falarem com as pessoas sobre o facto de que iriam morrer e o que prefeririam nessas circunstâncias. | TED | قمنا بتدريب المئات من الأشخاص للذهاب إلى الأجنحة و تكلمنا مع الأشخاص عن حقيقة أنهم قد يموتون، و ماذا قد يفضلون في حال خضوعهم لمثل هذه الظروف |
Na nossa cidade natal, treinámos meia dúzia de moradores para gerir estas ferramentas sozinhos. Porque eu e Caitria moramos aqui em Boston. | TED | في مسقط رأسنا، قمنا بتدريب مجموعة من السكان ليقوموا على تشغيل هذه الأدوات من تلقاء انفسهم. لأن كايتريا وأنا نعيش هنا في بوسطن. |
treinámos um algoritmo de visão com aquelas imagens baseando-nos numa técnica chamada "fluxo ótico", para analisar a densidade coletiva, a direção, a paragem, a velocidade do movimento urbano. | TED | قمنا بتدريب خوارزمية بصرية على هذه المدخلات بناءً على تقنية تدعى "التدفق البصري" لتحليل الكثافة الجماعية، والاتجاهات وحالات السكون والسرعة في الحركة المدنية. |