Não fale no Duque. É um canal sem código. | Open Subtitles | لا تشير لوجود الدوق هذه قناه غير مأمونه |
Partimos de Londres de comboio e passámos o canal sob tempestade. | Open Subtitles | هو يغادر لندن بالقطار ويعبر قناه من البحور العاصفه |
Ontem estava a ver... a Semana Escandinava no canal História e... | Open Subtitles | الأسبوع الاسكندنافي علي قناه التاريخ , أنا |
Se aqueles tipos são africanos estou a ver o Discovery Channel errado. | Open Subtitles | اذا هم قاطعوا الاشجار الافريقيه ، انا اشاهد أخطأ قناه دسكفري. |
Samar,não é qualquer entrevista, esses são o pessoal do Discovery Channel, | Open Subtitles | سامار عادى لقاء مجرد ليس انه ديسكوفرى قناه رجال انهم |
O que me preocupa são as revistas de celebridades, a televisão com 500 canais, o nome de um gajo nas cuecas. | Open Subtitles | مايهمني هو مجلات المشاهير تلفيزيون بـ 500 قناه وأسم شخص ما علي ملابسي الداخليه روجين |
Há uma conduta para electricidade por detrás da plataforma do bateria. | Open Subtitles | هناك قناه الكترونيه للخدمات خلف عازف الطبل |
Para que isso possa acontecer, tenho que alterar algumas condutas para abrir um canal de transferência, | Open Subtitles | ولأجل حدوث هذا يجب أن اعدل قنوات معينه لافتح قناه تحويل |
Ao contrário de outro um canal pelo qual passa toda a força que o universo flui. | Open Subtitles | غير جميع الاماكن , قناه تنساب بها القوة خلال الكون كله |
É um canal estreito. Mas o que assustou tanto Phineas? | Open Subtitles | انها قناه ضيقه لكنى لا افهم ما الذى جعل "فينياس" خائف لهذا الحد ؟ |
Será que podemos ver um canal, por favor? | Open Subtitles | -هلا تركتها على قناه واحده رجاءاً . . إنظر! |
De lá construiremos um canal pelo deserto até ao Mar Interior. | Open Subtitles | هناك سنحفر قناه عبر الصحراء -لنبلغ البحر المتوسط |
É o canal da Historia no rádio? | Open Subtitles | هذه قناه التاريخ على الراديو ؟ |
Rommel, a quem Hitler promove a Marechal de Campo, depois das suas victórias no deserto, e o seu exército de tanques, o Afrika Korps, estão perigosamente perto do canal do Suez. | Open Subtitles | روميل تم ترقيته من هتلر ليصبح مارشال ميدانى بعد انتصاراته فى الصحراء برفقه جيشه فيلق افريقيا المزود بالدبابات اصبحوا على مقربه خطيره من قناه السويس |
Às oito. Às 8. Em que canal? | Open Subtitles | في الثامنه على قناة اي قناه ؟ |
Olá. Estou chamando do canal 22. | Open Subtitles | مرحبا انا اتصل من قناه 22 |
Por favor Catherine este é o meu sonho desde que eu era criança a trabalhar para o Discovery Channel,viagens fazer filmes, características por favor, deixe-me fazer isso | Open Subtitles | ياكاثرين ارجوك طفله كنت منذ حلمى هذا ديسكوفرى قناه فى اعمل ان اسافر وان الافلام بتصنيع واقوم |
Akira Rai, Discovery Channel estará a cargo do documentário senhor | Open Subtitles | ديسكوفرى قناه , راى اكيرا ياسيدى خدمتك فى |
Alguém teria deixado cair a câmera, e em qualquer caso não teria escolhido a Discovery Channel | Open Subtitles | الكاميرا يسقط ان شخص اى بوسع كان اين الى حال اى وعلى ؟ ديسكفرى قناه ستوصلنى كانت |
Premiado com o Oscar do Discovery Channel cineasta-miss Akira Rai algumas palavras para seus fãs | Open Subtitles | ديسكوفرى قناه افلام صانعه الاوسكار على الحائزه راى اكيرا الانسه .. لمعجبيك الكلمات بعض |
O descuido de nosso oponente... caiu em todos os canais desde que a história se soube... e subimos 4 pontos, por tua causa. | Open Subtitles | خصمنا اصابه الطيش قليلا انه يظهر علي كل قناه منذ انكشاف القصه |
A repassar para os canais militares. | Open Subtitles | أنت الآن علي قناه اتصال عسكرية. |
Nick e eu entrámos numa conduta para pegar um texugo que o Winston tinha solto. | Open Subtitles | أنا ونيك ذهبنا إلى قناه تهويه لنمسك بنمس أطلقه وينستون |