"قناه" - Traduction Arabe en Portugais

    • canal
        
    • Channel
        
    • canais
        
    • conduta
        
    Não fale no Duque. É um canal sem código. Open Subtitles لا تشير لوجود الدوق هذه قناه غير مأمونه
    Partimos de Londres de comboio e passámos o canal sob tempestade. Open Subtitles هو يغادر لندن بالقطار ويعبر قناه من البحور العاصفه
    Ontem estava a ver... a Semana Escandinava no canal História e... Open Subtitles الأسبوع الاسكندنافي علي قناه التاريخ , أنا
    Se aqueles tipos são africanos estou a ver o Discovery Channel errado. Open Subtitles اذا هم قاطعوا الاشجار الافريقيه ، انا اشاهد أخطأ قناه دسكفري.
    Samar,não é qualquer entrevista, esses são o pessoal do Discovery Channel, Open Subtitles سامار عادى لقاء مجرد ليس انه ديسكوفرى قناه رجال انهم
    O que me preocupa são as revistas de celebridades, a televisão com 500 canais, o nome de um gajo nas cuecas. Open Subtitles مايهمني هو مجلات المشاهير تلفيزيون بـ 500 قناه وأسم شخص ما علي ملابسي الداخليه روجين
    Há uma conduta para electricidade por detrás da plataforma do bateria. Open Subtitles هناك قناه الكترونيه للخدمات خلف عازف الطبل
    Para que isso possa acontecer, tenho que alterar algumas condutas para abrir um canal de transferência, Open Subtitles ولأجل حدوث هذا يجب أن اعدل قنوات معينه لافتح قناه تحويل
    Ao contrário de outro um canal pelo qual passa toda a força que o universo flui. Open Subtitles غير جميع الاماكن , قناه تنساب بها القوة خلال الكون كله
    É um canal estreito. Mas o que assustou tanto Phineas? Open Subtitles انها قناه ضيقه لكنى لا افهم ما الذى جعل "فينياس" خائف لهذا الحد ؟
    Será que podemos ver um canal, por favor? Open Subtitles -هلا تركتها على قناه واحده رجاءاً . . إنظر!
    De lá construiremos um canal pelo deserto até ao Mar Interior. Open Subtitles هناك سنحفر قناه عبر الصحراء -لنبلغ البحر المتوسط
    É o canal da Historia no rádio? Open Subtitles هذه قناه التاريخ على الراديو ؟
    Rommel, a quem Hitler promove a Marechal de Campo, depois das suas victórias no deserto, e o seu exército de tanques, o Afrika Korps, estão perigosamente perto do canal do Suez. Open Subtitles روميل تم ترقيته من هتلر ليصبح مارشال ميدانى بعد انتصاراته فى الصحراء برفقه جيشه فيلق افريقيا المزود بالدبابات اصبحوا على مقربه خطيره من قناه السويس
    Às oito. Às 8. Em que canal? Open Subtitles في الثامنه على قناة اي قناه ؟
    Olá. Estou chamando do canal 22. Open Subtitles مرحبا انا اتصل من قناه 22
    Por favor Catherine este é o meu sonho desde que eu era criança a trabalhar para o Discovery Channel,viagens fazer filmes, características por favor, deixe-me fazer isso Open Subtitles ياكاثرين ارجوك طفله كنت منذ حلمى هذا ديسكوفرى قناه فى اعمل ان اسافر وان الافلام بتصنيع واقوم
    Akira Rai, Discovery Channel estará a cargo do documentário senhor Open Subtitles ديسكوفرى قناه , راى اكيرا ياسيدى خدمتك فى
    Alguém teria deixado cair a câmera, e em qualquer caso não teria escolhido a Discovery Channel Open Subtitles الكاميرا يسقط ان شخص اى بوسع كان اين الى حال اى وعلى ؟ ديسكفرى قناه ستوصلنى كانت
    Premiado com o Oscar do Discovery Channel cineasta-miss Akira Rai algumas palavras para seus fãs Open Subtitles ديسكوفرى قناه افلام صانعه الاوسكار على الحائزه راى اكيرا الانسه .. لمعجبيك الكلمات بعض
    O descuido de nosso oponente... caiu em todos os canais desde que a história se soube... e subimos 4 pontos, por tua causa. Open Subtitles خصمنا اصابه الطيش قليلا انه يظهر علي كل قناه منذ انكشاف القصه
    A repassar para os canais militares. Open Subtitles أنت الآن علي قناه اتصال عسكرية.
    Nick e eu entrámos numa conduta para pegar um texugo que o Winston tinha solto. Open Subtitles أنا ونيك ذهبنا إلى قناه تهويه لنمسك بنمس أطلقه وينستون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus