Tenho atacado as caravanas de Memnon, e bloqueado seu abastecimento. | Open Subtitles | هاجمت قوافل ميمنون, لقطع خطوط الإمداد إلى قواته |
Apesar do vento frio da planície apesar das paredões das montanhas caravanas dos 4 cantos do mundo estão juntando-se - quase no mesmo dia, ao mesmo tempo, no mesmo lugar. | Open Subtitles | بالرغم من ابتلاع الصقيع للسهول والدروب بالرغم من حوائط الجبال الناعسة قوافل من الجهات الاربع للافق |
Não há caravanas na área a sair da base militar. | Open Subtitles | لا قوافل عسكرية خارج القاعدة العسكرية بالمنطقة |
Três "comboios" saíram de Nova Iorque a semana passada e estão no mar. | Open Subtitles | ثلاث قوافل غادرت نيويورك فى الأسبوع الماضي.. وحاليا هم فى البحر.. |
Todos os nossos grupos de batalha vão ser recolocados para guardar os nossos comboios de abastecimentos. | Open Subtitles | كل مجموعات القتال سوف تبقى هنا لكى تقوم بحماية قوافل الامدادات |
E haverá muitos mais comboios para proteger. | Open Subtitles | -وستكون هناك قوافل أخرى كثيرة يتم حمايتها |
Pela primeira vez, as caravanas de camelos abrem rotas fiáveis através do formidável deserto do Sahara, levando à formação dos primeiros estados da Africa Ocidental. | Open Subtitles | للمرة الأولى، تفتح قوافل الجمال طرق تجارة فعّالة عبر الصحراء الأفريقية الهائلة. تؤدي لنشأة أول ولايات غرب أفريقيا. |
A Irmandade Sem Estandartes une o povo contra nós, atacando as nossas caravanas de mantimentos e os acampamentos. | Open Subtitles | الأخوية بلا راية يحشدون العامة ضدنا، ويغيرون على قوافل المؤن والمعسكرات |
"Apenas por dois momentos, as caravanas dos nossos sonhos fizeram uma paragem" | Open Subtitles | "فقط للحظتين، قوافل أحلامنا جَعلتْ توقّفت |
Talvez alguém o esteja a transportar por túneis, caravanas, qualquer forma de transporte. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ لديه أناسًا ينقلوه تحت الخنادق أو قوافل -على أيّ، فإنه يحتاج للتنقّل |
Ali. Há caravanas vindas de todo o mundo. | Open Subtitles | هنالك قوافل مِنْ شتّى أنحاء العالَم |
"Apenas por dois momentos, as caravanas dos nossos sonhos fizeram uma paragem" | Open Subtitles | "فقط للحظتين، قوافل أحلامِنا توقّفت |
"Apenas por dois momentos, as caravanas dos nossos sonhos fizeram uma paragem" | Open Subtitles | "فقط للحظتين، قوافل أحلامِنا توقّفت |
comboios de toda a Europa chegam a estas fábricas de morte. | Open Subtitles | قوافل من كل اوربا تجلب لمصانع القتل هذه |
Montamos comboios e vamos buscar directamente à fonte. | Open Subtitles | سنكوّن قوافل ونبيع مباشرة في المصدر. |
Os Aliados conseguiram reduzir a ameaça dos submarinos alemães no Atlântico Norte ao formarem comboios de protecção para os portos Russos, como Murmansk. | Open Subtitles | تمكن الحلفاء من تقليل الخطر الذى فرضته الغواصات الالمانيه شمال المحيط الاطلسى بتشكيل قوافل حمايه عند الموانىء السوفيتيه كميرماسك |
O meu irmão protege os comboios de comida da Marinha. | Open Subtitles | أخي يحمي قوافل الغذاء في البحرية |
E nós tínhamos comboios indo de Tel Aviv para Jerusalém, levando trigo, água, comida, munição e assim por diante. | Open Subtitles | ونحن إعتدنا أن يكون لدينا قوافل "تذهب من "تل أبيب" إلى "القدس تحمل الحنطة والماء والغذاء والذخيرة ، ... |
Então, Sr. Warns ...escoltas a comboios e guardas V.I.P.S nestes dias tem sido muito divertido, certo? | Open Subtitles | سيد (وارنز)، تتحرك في قوافل من الحراسات الخاصة، لابد أن الأمر منظم، أليس كذلك؟ |