O edifício usa fibra óptica que usa impulsos de luz, então ela desligou os amortecedores e usou os poderes. | Open Subtitles | كل البناية تعتمد على الألياف الضوئية والتي تشتغل بنبضات ضوئية لذا فقد أخمدت مخفف النبضات مستعملة قواها |
Recebi uma chamada de uma protegida, e ela também perdeu os poderes. | Open Subtitles | وردني اتصال من واحدة من أعواني قواها ذهبت أيضاً |
Invoca a bruxa dentro de ti. Usa os poderes dela. | Open Subtitles | إتصل بما أن الساحرة بالداخل إستعمل قواها |
Ela precisa do seu talismã para focar os seus poderes. | Open Subtitles | فهي تحتاج لطلسمها من اجل ان تركز على قواها |
Nunca uso os seus poderes se não fôr necessário. | Open Subtitles | أنا لم أستخدم قواها إلا إذا اضطررت إلى ذلك |
Mas apenas aquele considerado digno pode utilizar o seu poder fenomenal. | Open Subtitles | ,لكن فقط من تراه العين مناسباً ستسخر له قواها الرائعة |
para sentir o movimento Browniano. Do mesmo modo, as nossas vidas são dominadas pela gravidade mas somos quase indiferentes à força de tensão superficial. | TED | بنفس الطريقه، حياتنا تهيمن عليها الجاذبية الأرضية.. ولكننا غافلين عن قواها على كل جسم في سطح الكرة الأرضية. |
Precisamos da Tríade para isso e precisamos do poder dela para voltar e para os salvar. | Open Subtitles | نحن بحاجة للثالوث للقيام بذالك و نحن بحاجة لأن تعود قواها لنستطيع انقاذهم |
Ela tem de reaver os poderes dela. Não podemos continuar a fazer o trabalho dela. | Open Subtitles | يجب أن تستعيد قواها لا يمكننا أن نستمر بهذا |
Não, eles deram-lhe género de uma pulseira de chumbo, que a impede de usar os poderes. | Open Subtitles | لا أعطوها سوراً رصاصياً يردعها عن إستعمال قواها |
Quando era miúda, criei barreiras psíquicas para isolar os poderes dela da sua mente consciente. | Open Subtitles | عندما كانت فتاة صغيرة لقد خلقت سلسلة من الحواجز النفسية لاعزل قواها عن الجزء الواعي من عقلها |
- os poderes dele têm limites. Os dela não. - Nós somos apenas seis, Logan. | Open Subtitles | ان قواهُ لها حدود و لكن قواها بلا حدود اننا ستة فقط يا لوغان |
Sem mais 5 destes, o Círculo não pode retomar os poderes. | Open Subtitles | بدونِ خمسةٍ من هذه الدائرة لن تستعيدَ قواها ليسَ لدينا شئ |
Ela precisa de perceber melhor os poderes para poder se-nos útil. | Open Subtitles | هى تحتاج أن تفهم قواها بطريقة أفضل إذا كانت سوف تقوم بمساعدتنا |
Bom, para ela conseguir aquele tipo de magia, a feiticeira do Mal teve de esperar por um sinal que lhe dissesse que os seus poderes estavam mais maléficos que nunca. | Open Subtitles | حسناً ، لينجح هذا السحر كان على الساحرة الشريرة أن تنتظر إشارة أن قواها كانت بهذه الغموضية |
Sim, mas tu disseste que os seus poderes não funcionarão na ilusão. | Open Subtitles | أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا |
Acabou de receber os seus poderes. Oh, meu Deus, consigo identificar-me com ela. | Open Subtitles | هي لتوها استلمت قواها أوه ، يا إلهي ، يمكنني أن أتصل معها |
Segundo o folclore, a guardiã do Olho poderia usá-lo para ampliar ou direcionar os seus poderes. | Open Subtitles | الفلكلور يقول أن حامي العين قد يستعملها لتضخيم أو توجيه قواها |
Tinha usado o seu poder para assumir uma forma humana e melhorar a fortuna dela e do marido. | TED | وقد استعملت قواها لتصبح على هيئة البشر ولتقوم بتحسين معيشتها هي وزوجها. |
Os Waterbenders extraem o seu poder da lua e é quase lua cheia esta noite. | Open Subtitles | أمة الماء تستمد قواها من القمر وهو شبه كامل هذه الليلة |
Estamos em Março, e enquanto o Sol ganha força, o Inverno perde intensidade. | Open Subtitles | إنه مارس وبينما تجمع الشمس قواها تخفّ وطأة الشتاء |
O poder dela mantém-los presos, e ela não pode ser destruída até estar completa. | Open Subtitles | قواها تبقيهم محبوسين، ولا يمكن تدميرها إلّا حالما تتجسّد على نحوٍ كامل مُجددًا. |